Ejemplos del uso de "травме" en ruso con traducción "trauma"

<>
Она работала стилистом в "Травме" She works as a, hair stylist on "trauma unit"
Я был в травме, но в гинекологии очень много пациентов, так что. I was on trauma, but OB-GYN was swamped, so I.
Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме. Ordinary forgetfulness that emerges after a trauma must not be confused with amnesia for the trauma.
Потому что сейчас шутка о травме головы, Симмонс, это очень плохой вкус, даже для тебя. 'Cause a head-trauma joke right now, Simmons, that's in severely poor taste, even for you.
В первый день стажировки в травме в Хопкинсе нам сказали, что 60% врачей-травматологов "перегорают". First day on my trauma rotation at Hopkins, the attending said something like 60% of trauma doctors wash out.
То, как жертвы вспоминают о психической травме - самая спорная проблема, стоящая перед психологией и психиатрией в настоящее время. How victims remember trauma is the most controversial issue facing psychology and psychiatry today.
Идея о том, что говорить о травме должно быть лучше, чем "подавлять" или "топить в бутылке", соответствует давней традиции психологической помощи - "лучше наружу, чем внутрь". The idea that talking about trauma must be better than ``repressing" or ``bottling up" accords with a long tradition in psychological treatment - ``better out than in."
То, что Япония с готовностью предложила свою помощь после событий 11 сентября, говорит о моральной травме, полученной ею десять лет назад во время войны в Персидском заливе. That Japan acted with alacrity after September 11th reflects the trauma experienced during the Gulf War a decade ago.
Власти государства-участника знали о такой травме как минимум с 19 августа 1993 года, и сам факт продолжения его задержания в свете этой осведомленности является " элементом предосудительности " в контексте статьи 7. From at least 19 August 1993, the State party's authorities knew of this trauma, and the act of continuing to hold him in light of that knowledge, provides the “element of reprehensibleness” under article 7.
Другие не согласны с ними, утверждая, что разум может защитить себя, выбросив воспоминания о травме из сознания, не давая жертвам вспоминать о самых ужасающих событиях, которые с ними произошли, до тех пор, пока много лет спустя это не станет безопасным. Others disagree, arguing that the mind can protect itself by banishing memories of trauma from awareness, making it difficult for victims to remember their most horrific experiences until it is safe to do so many years later.
В то время как они признают, что травма часто является незабываемой, эти определенные клинические теоретики психических травм утверждают, что условие, известное как "травматическая разделяющая амнезия", делает почти половину жертв неспособными вспомнить о своей травме именно из-за того, что она была настолько ужасающей. While acknowledging that trauma is often all too memorable, these certain clinical trauma theorists assert that a condition known as "traumatic dissociative amnesia" leaves a large minority of victims unable to recall their trauma, precisely because it was so overwhelmingly terrifying.
Более решительная власть поможет, но только немного: во время последнего кризиса, правительство США “закрыло глаза”, не сумело использовать власть, которую оно имело и без нужды помогало акционерам и держателям облигаций – все потому, что если оно будет поступать иначе, то это приведет к экономической травме. Increased resolution authority will help, but only a little: in the last crisis, US government “blinked,” failed to use the powers that it had, and needlessly bailed out shareholders and bondholders – all because it feared that doing otherwise would lead to economic trauma.
Проблема с устранением последствий травм The Trouble with Treating Trauma
Тупая травма груди и живота. Blunt trauma to the chest and abdomen.
Сильные ушибы, возможна травма позвоночника. Heavy contusions about the torso, possible spinal trauma.
Это обширная травма при ударе. He suffered a major impact trauma.
Затылочная травма, повреждение вестибулярного аппарата. Occipital trauma with Ioss, Ieft vestibular tearing.
Эйден, это серьезная травма мозга. Aiden, that's major cerebral trauma.
Он сказал любые тяжелые травмы. He said any major traumas.
Определённо присутствуют признаки тупой травмы. There is definite evidence of blunt force trauma.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.