Ejemplos del uso de "трагическим" en ruso

<>
Traducciones: todos451 tragic445 otras traducciones6
Этим трагическим высказыванием начинается один новый памфлет, чей подзаголовок – "Возрождение или упадок" – был позаимствован мною для данных размышлений. This dramatic statement introduces a new pamphlet whose subtitle, "Renaissance or Decay," I have borrowed for this reflection.
От имени Сирийской Арабской Республики я хотел бы передать наши искренние соболезнования народу и правительству дружественного Афганистана в связи с этим трагическим событием и причиненным ущербом. On behalf of the Syrian Arab Republic, I convey our sincere condolences to the people and Government of friendly Afghanistan for the catastrophe and for their losses.
Мера 1.04 (Контроль без предупреждения на дорогах): В данной связи основное внимание уделяется проблеме управления транспортными средствами в нетрезвом состоянии и его трагическим последствиям для безопасности дорожного движения. Measure 1.04 (Roadside checks): Stress was placed here on the issue of driving under the influence of alcohol and its dramatic consequences for road safety.
Тем, кто этого заслуживает, предоставлялась и до сих пор предоставляется амнистия, что помогает покончить с трагическим прошлым и сформировать новую нацию на основе достоинства и равноправия людей, провозглашенных в Законе о Конституции Южно-Африканской Республики 1996 года. Amnesty was and is still being granted to deserving applicants so as to break with our painful past and establish a new nation founded on the values of human dignity and equality enshrined in the Constitution of the Republic of South Africa Act, 1996.
ввиду сложных условий вождения, вызванных поврежденными дорогами, пересеченной местностью и отнимающей много времени перегруженностью уличного движения, сотрудники, управляющие автомобилями в Порт-о-Пренсе и за его пределами, подвергаются чрезвычайно высоким стрессу и риску, которые могут создать угрозу их личной безопасности и безопасности самих автотранспортных средств и привести к трагическим дорожно-транспортным происшествиям. In view of the precarious driving conditions caused by damaged roads, steep terrain and time-consuming traffic jams, the staff members driving the vehicles in Port-au-Prince and in outstations are subject to extraordinary stress and risk that could jeopardize their personal safety and that of their vehicles, as well as result in fatal traffic accidents.
Создавшееся положение, несомненно, в своей основе является результатом действия внешних факторов, которые в силу обстоятельств были порождены частично наследием эпохи колониальной зависимости и частично тем трагическим положением, в которое был поставлен палестинский народ, и его отголосками в виде возобновления агрессии и экспансионизма в отношении соседних стран, что имело катастрофические последствия для их развития и прогресса. This situation, undoubtedly, is basically the result of external factors which in the nature of the case have arisen partly from the after-effects of colonialist domination, and partly from the tragedy that has been imposed upon the Palestinian people and its repercussions, in the form of repeated aggression and expansionism, on neighbouring countries, with catastrophic results for their development and progress.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.