Ejemplos del uso de "трансатлантических" en ruso
Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений.
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship.
Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
How should we assess the state of transatlantic relations nowadays?
Или же он, напротив, попытался бы укрепить основы трансатлантических связей?
Or would he have tried instead to strengthen the underpinnings of transatlantic ties?
На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений.
At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship.
Юридические действия против транснациональных корпораций стали источником напряжения в трансатлантических отношениях.
Judicial actions against multinational corporations are now straining transatlantic relations.
Даже в отношении трансатлантических отношений изменения будут больше делом стиля, чем содержания.
Even in transatlantic relations, change will be more a matter of style than content.
Это уникальная структура для глубоких трансатлантических политических консультаций и эффективного военного сотрудничества.
This is a unique framework for profound transatlantic political consultation and effective military cooperation.
Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях.
Today, trade disputes have gotten closest to fracturing transatlantic relationships.
Это то, в чём продолжающиеся обязательства трансатлантических партнёров Турции остаются жизненно важными.
This is where continued engagement by Turkey’s transatlantic partners remains vital.
Именно поэтому конференция является прекрасной возможностью для того, чтобы преподнести идею трансатлантических переговоров.
That is why the conference is an excellent opportunity to step up the transatlantic debate.
В трансатлантических отношениях теоретически ничто не вызывает больше разногласий, чем проблема безопасности Израиля.
In transatlantic relations, nothing is potentially more divisive than the issue of Israel's security.
Франция разделяет широкое соглашение среди союзников по поводу необходимости обновления трансатлантических взаимоотношений и самого Альянса.
France shares the wide consensus among allies on the need to renovate the transatlantic relationship and of the Alliance itself.
Президентство Дональда Трампа является серьезным испытанием для Европы, для трансатлантических отношений и для мира в целом.
Donald Trump’s presidency poses a stress test for Europe, for transatlantic relations, and for the world as a whole.
Если Базельский процесс остановится, тогда трансатлантических договорённостей, являющихся важнейшим фундаментом западных рынков капитала, будет труднее достичь.
If the Basel process stalls, transatlantic deals, which are the crucial underpinning of Western capital markets, will be far harder to reach.
А создание официального механизма трансатлантических консультаций в области нормативного регулирования в конечном счете окупится, сектор за сектором.
And establishing a formal mechanism for transatlantic regulatory consultation will eventually pay off, one sector at a time.
Вторая причина трансатлантических расхождений во мнениях по таким фундаментальным вопросам как, скажем, неравенство кроется в расовых предубеждениях.
The second source of the transatlantic divide in attitudes toward fundamental issues like inequality has to do with racial bias.
Однако такой подход не может быть воспроизведен для предотвращения неизбежных заминок в трансатлантических переговорах по вопросам регулирования.
But such an approach cannot be replicated to break the inevitable logjams of transatlantic regulatory negotiations.
Франция должна выяснить свои отношения с НАТО и определиться, какую роль она хочет играть в трансатлантических форумах.
France must sort out its relations with NATO and the role it intends to play in transatlantic forums.
Когда все внимание сосредоточено на напряженных трансатлантических отношениях, очень легко не заметить, как часто совпадают наши интересы.
With all the attention devoted to strained transatlantic relations, it is easy to overlook how often our preoccupations overlap.
Посмотреть в лицо угрозе, которую неспокойный Ирак представляет для Европы и для трансатлантических взаимоотношений - значит прекратить эти тактические игры.
Confronting the threat that an unsettled Iraq poses to Europe and to the transatlantic relationship implies stopping these tactical games.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad