Ejemplos del uso de "транснациональных" en ruso
В Швейцарии находится ряд крупных транснациональных корпораций.
Switzerland is home to several large multinational corporations.
Но резкое разграничение ими экономических интересов страны и интересов американских транснациональных компаний является ошибочным.
But their sharp distinction between the country’s economic interests and the interests of US multinational companies is misleading.
По данным ООН развивающиеся рынки насчитывают около 21500 транснациональных корпораций.
According to the United Nations, there are roughly 21,500 multinationals based in emerging markets.
У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения.
Multinational companies have many more opportunities than before to dodge their fair and efficient share of taxation.
В результате, обратные инновации транснациональных корпораций ОЭСР стали обычной практикой.
As a result, reverse innovation by OECD multinationals is now common practice.
Самый эффективный путь экономического роста для бедных стран состоит в том, чтобы стать частью мировых производственных систем транснациональных компаний.
The most powerful way that poor countries grow is by becoming part of the global production systems of multinational companies.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР.
These economies’ growing wealth is attracting a rising number of OECD multinationals.
Растущее осознание европейцами их прав и усиливающийся страх фермеров относительно их зависимости от транснациональных компаний являются симптомами более глубокой заботы о ценностях и приоритетах:
Europeans consumers' growing awareness of their rights and farmers' increasing fear of dependence on multinational companies are symptoms of a deeper concern about values and priorities:
Юридические действия против транснациональных корпораций стали источником напряжения в трансатлантических отношениях.
Judicial actions against multinational corporations are now straining transatlantic relations.
Если речь идет о крупных транснациональных компаниях, то ЮНИСЕФ может заключать с ними генеральные соглашения на глобальном уровне, а в дополнение к ним — региональные или страновые соглашения.
In the case of large multinational companies, UNICEF can conclude a master agreement at the global level that is supplemented by regional or country-based agreements.
Сегодня в телекоммуникационном секторе в мировой десятке находятся полдюжины транснациональных корпораций развивающихся рынков.
In the telecommunications sector, there are now a half-dozen emerging-market multinationals in the global top ten.
Говоря о схемах управления качеством, он отметил, что стандарты ИСО категории 9000 являются минимальными требованиями, и большинство крупных транснациональных компаний, одну из которых он представляет, придерживаются более жестких требований к качеству.
Speaking about quality management schemes, he noted that ISO standards of the ISO 9000 family constituted a minimum level of requirements and most of the large multinational companies such as the one he represented had more stringent quality requirements.
Но конечно же, это не происходит само собой это не свойственно для транснациональных корпораций.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies.
Мы живем сейчас в мире, в котором многие развивающиеся страны сделали достижение прогресса в области науки и техники приоритетом, в котором инвестиции транснациональных компаний в исследования и разработки стали более мобильными.
Ours is now a world in which many emerging-market countries have made advancement in science and technology a top priority, and in which multinational companies’ R&D investments have become much more mobile.
В том, что касается транснациональных корпораций, политики должны руководствоваться фактами, а не стереотипными представлениями.
Facts, not perceptions, should guide policymaking where multinationals are concerned.
Глобальная конкуренция за исследования и разработки транснациональных компаний и за преимущества на местах, которые они приносят, скорее всего, усилится в будущем, а многие страны уже предлагают значительные налоговые льготы и продленные налоговые каникулы.
Global competition for multinational companies' R&D activity, and for the local benefits that it brings, is likely to intensify in the future, with many countries already offering sizeable tax credits and extended tax holidays.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
To understand domestic and foreign employment trends by US multinationals, it is also important to look at services.
Никто не может предсказать все последствия крупнейшей смены режима в глобальном экономическом управлении начиная с 1980 года; но они, безусловно, будут негативными для стран с развивающейся экономикой и транснациональных компаний, чьи развивающие модели и бизнес-стратегии предполагали свободную торговлю и открытые потоки капитала.
Nobody can predict the full effects of the biggest regime change in global economic management since the 1980s; but they will surely be negative for emerging economies and multinational companies, whose development models and business strategies have assumed free trade and open capital flows.
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций.
Moreover, it is far easier to collect taxes from individual citizens and resident shareholders than from multinational corporations.
Согласно одному из мнений, Восточная Европа находилась в уникальном положении, позволяющем извлечь выгоду из присутствия транснациональных компаний: ее рабочая сила имела хороший уровень образования, особенно в области инженерных и естественных наук, и была, таким образом, в состоянии избежать классической ловушки “низкая квалификация – низкая зарплата».
According to one view, Eastern Europe was uniquely positioned to benefit from multinational companies: its workforce was well educated, especially in engineering and sciences, and was thus able to avoid the classic “low-skills, low-wage” trap.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad