Ejemplos del uso de "транспортного документа" en ruso
Выдача транспортного документа или транспортной электронной записи
Issuance of the transport document or electronic transport record
Проект статьи 37 (Выдача транспортного документа или транспортной электронной записи)
Draft article 37 (Issuance of the transport document or the electronic transport record)
Статья 37: Без транспортного документа перевозка груза допускаться не должна.
Article 37: The shipment of goods without a transport document is impermissible.
Статья 10. Замена оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи
Article 10 Replacement of negotiable transport document or negotiable electronic transport record
необоротного транспортного документа или, с учетом подпункта (а) статьи 8, необоротной транспортной электронной записи; или
A non-negotiable transport document or, subject to article 8, subparagraph (a), a non-negotiable electronic transport record; or
Таким образом, все определения, касающиеся транспортного документа и электронной записи, следовало бы изложить последовательно в надлежащем месте.
Similarly, all definitions relating to Transport Documents and Electronic Records should appear in sequence at a suitable point.
Безопасность: Возможность использования перевозчиками единого транспортного документа (декларация грузоотправителя) в рамках всей транспортной цепи повысит уровень безопасности.
Safety: The possibility for carriers to use a single transport document (Shipper's declaration) throughout the transport chain will enhance safety.
С другой стороны, это требование не содержится в главе 5.4, в которой объединены все требования, касающиеся транспортного документа.
On the other hand, such a provision is missing from chapter 5.4, which contains all the provisions relating to the transport document.
Эти делегаты предпочли бы внести в проект статьи 37 изменение, предусматривающее предоставление только грузоотправителю права требовать выдачи транспортного документа.
Those delegates would amend draft article 37 to give only the consignor the right to demand a transport document.
держатель может передать право контроля над грузом путем передачи оборотного транспортного документа другому лицу в соответствии со статьей 57.
The holder may transfer the right of control by transferring the negotiable transport document to another person in accordance with article 57.
В то же время предоставление оборотного транспортного документа грузоотправителю по договору может ограничить возможности грузоотправителя в отношении получения оплаты поставки.
On the other hand, giving a negotiable transport document to the shipper may undermine the consignor's ability to receive payment for the shipment.
В МПОГ/ДОПОГ не содержится требования, устанавливающего обязанность погрузчика, водителя транспортного средства или грузополучателя, проверять соответствие транспортного документа и перевозимого груза.
RID/ADR contains no requirement establishing an obligation for the loader, vehicle-driver or consignee to check that the transport document is in accordance with the goods carried.
Точно так же не считается обязательным указывать в транспортном документе наименование грузополучателя, поскольку на момент выдачи транспортного документа иногда неизвестно имя покупателя груза.
Similarly, the name of the consignee was not considered mandatory, because the identity of the eventual buyer was sometimes unknown at the time the transport document was issued.
Однако несмотря на все усилия, предпринятые для уточнения предмета регулирования и последствий выдачи единого транспортного документа, что предусмотрено в статье, это оказалось невозможным.
However, despite all the efforts made to specify the subject matter and effects of the single transport document contemplated in the article, that had not proved possible.
Указывалось также на то, что оборотный коносамент часто продолжает использоваться и в тех ситуациях, когда вполне достаточно и непереводного транспортного документа, например, морской накладной.
It was also mentioned that negotiable bills of lading are often used even in situations where a non-negotiable transport document, such as a sea waybill, would suffice.
выдача или передача транспортной электронной записи, или контроль над нею имеет такие же последствия, как и выдача или передача транспортного документа, или владение им.
The issuance, control, or transfer of an electronic transport record has the same effect as the issuance, possession, or transfer of a transport document.
В случае выдачи более чем одного оригинала оборотного транспортного документа, достаточно передачи одного оригинала, а другие оригиналы утрачивают юридическую силу или перестают быть действительными.
If more than one original of the negotiable transport document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity.
В том случае, если было выдано более одного оригинала оборотного транспортного документа, достаточно возвратить один оригинал, и другие оригиналы утрачивают силу или перестают быть действительными;
In the event that more than one original of the negotiable transport document has been issued, the surrender of one original will suffice and the other originals cease to have any effect or validity.
В то же время прозвучали и возражения против возможности сдачи груза без передачи транспортного документа просто в результате включения в такой документ условий чартера посредством ссылки.
However, objections were also voiced to allowing the delivery of goods without surrender of transport documents by mere incorporation by reference to the terms of a charterparty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad