Ejemplos del uso de "трансфертах" en ruso con traducción "transfer"
Traducciones:
todos124
transfer124
Трудно не согласиться с данной критикой, поскольку сама федеральная система Германии основана на трансфертах.
Disagreement with this criticism is difficult, because the German federal system itself relies on transfers.
Нет ничего неизлечимого в болезнях Европы, так же как нет ничего специфически европейского в чрезмерных социальных трансфертах.
There is nothing inevitable about Europe’s malaise, just as there is nothing quintessentially European about having excessive social transfers.
Валовые доходы домашних хозяйств рассчитываются на основе сообщенной информации о зарплате и жаловании наемных работников, доходах самозанятых, доходах от собственности и текущих трансфертах.
Gross incomes available to households are calculated on the basis of information reported on wages and salaries of employees and income from self-employment, property income and current transfers.
Договориться же о «коалиции Ямайки» будет трудно, потому что партия FDP намного более консервативна во многих экономических вопросах, особенно когда речь заходит о бюджетных трансфертах в пользу других стран еврозоны.
But a Jamaica coalition will be difficult to negotiate, because the FDP is much more conservative on many economic issues, especially fiscal transfers to the rest of the eurozone.
Кроме того, оценка доходов Бюро Переписи Населения является слишком узкой, учитывая, что семьи со средним уровнем доходов получили увеличение в государственных трансфертах, а также выгоды от более низких ставок по доходным налогам.
Moreover, the Census Bureau’s estimate of income is too narrow, given that middle-income families have received increasing government transfers while benefiting from lower income-tax rates.
Однако даже в Германии ничто не является столь же трудным и тяжёлым, как бесконечные переговоры о бюджетных трансфертах между федеральным правительством и отдельными землями, то есть, по сути, между более богатыми и менее богатыми регионами.
Yet even in Germany, nothing is as cumbersome and difficult as the never-ending negotiations over fiscal transfers between the federal government and individual states – which is to say, between richer and poorer regions.
трансферты, дотации, преференциальные ссуды и страхование ответственности;
Transfers, grants, preferential loans and liability insurance.
Активное сальдо было также зафиксировано по счетам текущих трансфертов.
A positive balance was also registered for current transfers.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры.
Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field.
В результате 40% всех трансфертов идут бедным, но трудоспособным людям рабочего возраста.
As a result, 40% of all transfers go to poor but able-bodied people of working age.
Государственные трансферты местным властям обеспечивают всех граждан страны набором основных общественных благ.
Transfers of government money to subnational governments express the entitlement of all citizens to a basic set of public services.
А в краткосрочной перспективе, любые эффекты на доход могут быть компенсированы увеличением трансфертов.
And, in the short term, any income effects could be offset by increased transfers.
Доля общей суммы взносов из трансфертов целевых фондов с участием многих доноров: 2007 год
Figure XVII Share of total contributions from multi-donor trust fund transfers: 2007
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения.
A high priority should be given to increasing pro-poor fiscal transfers.
Столь же необоснованны и немецкие опасения, будто Европейский стабилизационный механизм (ЕСМ) является каналом распределения скрытых трансфертов.
German fears that the European Stability Mechanism serves as a channel for hidden transfers are similarly unfounded.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes.
Повышение социальных трансфертов в посткризисный период могло расширить совокупный спрос и смягчить изменения в динамике потребления.
Increasing social transfers during the post-crisis period would have boosted aggregate demand and smoothed out consumption patterns.
Но такие постоянные финансовые трансферты политически невозможны в еврозоне, где немцы являются немцами, а греки греками.
But such permanent fiscal transfers are politically impossible in the eurozone, where Germans are Germans and Greeks are Greeks.
В частности, лидеры еврозоны должны начать механизм фискальных трансфертов из экономически сильных стран в экономически слабые страны.
Specifically, eurozone leaders must introduce a mechanism for fiscal transfers from stronger to weaker economies.
Если они начнут имитировать Китай, устанавливая ограничения на трансферты капитала, Китай потеряет некоторые из своих текущих преимуществ.
If they start imitating China by imposing restrictions on capital transfers, China will lose some of its current advantages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad