Ejemplos del uso de "трансфертная выплата" en ruso
После достижения сбалансированности бюджета в 1998 году правительство Канады приступило к реинвестированию трансфертных выплат провинциям и территориям, предназначенных для поддержки программ здравоохранения, послесреднего образования и социальной помощи.
After attaining budget balance in 1998, the Government of Canada began to re-invest in transfer payments to the provinces and territories in support of health programs, post-secondary education and social assistance.
Выплата комиссионных производится в конце каждого квартала.
Commissions are paid retroactively per quarter.
Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов.
Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers.
Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу".
In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”.
(ii) выплата комиссионного вознаграждения или других надлежащих расходов;
(ii) defraying brokerage and other proper charges;
Сумма вкладов до 14.999$ Выплата партнеру 9% от прибыли инвесторов
Investing up to $14,999 gets the partner 9% of the profit of investors
В результате, если четыре года назад на выплату дивидендов уходило 50 процентов дохода, то за четыре года доходность компании выросла настолько, что выплата тех же дивидендов требует лишь 25 процентов годового дохода.
Consequently, whereas four years ago it took 50 per cent of earnings to pay the dividend, so much additional earning power has developed in these four years that paying the same dividend now requires only 25 per cent of this year's earnings.
Однако среди людей, определяющих дивидендную политику, настолько глубоко укоренилось ощущение, что выплата дивидендов — это благо для инвесторов (для кого-то и в самом деле это так), что иногда открывались действительно очень привлекательные инвестиционные возможности в компаниях, выплачивающих более высокие дивиденды, хотя такое случалось не слишком часто.
However, so general is the feeling among those who determine dividend policies that paying out dividends is beneficial to the investor (as it is for some) that occasionally I have found truly attractive opportunities among higher dividend payout companies, although this has not happened very often.
Сумма вкладов до 29.999$ Выплата партнеру 12% от прибыли инвесторов
Investing up to $29,999 gets the partner 12% of the profit of investors
(iii) выплата нам средств, на которые мы имеем право;
(iii) paying to us money to which we are entitled;
16.5. Выплата сумм, предлагаемая клиентам спекулирующим на рынке или индексе цен, может существенно отличаться от цен на сырьевых рынках, где продаются подобные опционы, в связи с спредом в пользу компании в системе расчета цен, упомянутых выше.
16.5. The payout amounts offered to customers speculating on market or index prices, may differ substantially from prices available in the primary markets where such options are traded, due to the spread favoring the Company in the price calculation system referred to above.
b. выплата вознаграждения Управляющего уменьшает средства на величину вознаграждения;
b. payment of the Manager's compensation decreases the Equity by the amount of the compensation;
(v) выплата нам денежных средств, на которые мы имеем право согласно порядку работы финансового рынка; а также
(v) paying to us money to which we are entitled pursuant to the operating rules of a financial market; and
В остальных случаях налог с дохода от капитала, который не является приростом капитала (дивиденды, выплата купонов и т.п.) рассчитывает, удерживает и уплачивает в государственный бюджет лицо, выплачивающее доход либо эмитент финансовых инструментов.
In the other cases the tax on income from capital which is not capital gains (dividends, coupon payments etc.) shall be calculated, withheld and paid into the state budget by the party that pays the income or the financial instrument issuer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad