Ejemplos del uso de "трансфертные" en ruso

<>
Traducciones: todos69 transfer69
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи. Public consumption is just as progressive as transfer payments.
Такой подход предлагает полное списание налогов за убытки в пределах групп компании, а трансфертные цены больше не будут иметь значение. This offers full tax write-offs for losses within company groups, and transfer prices would no longer matter.
Это снижение спроса на низкоквалифицированную рабочую силу можно предотвратить, если при расчете минимальной зарплаты учитывать трансфертные платежи в почасовом эквиваленте. This reduction in the demand for low-skilled workers could be offset by taking into account the hourly equivalent of transfer payments when calculating the minimum wage.
Это не может быть устойчивым: в конце концов, трансфертные платежи должны быть сокращены, а налоги увеличены, чтобы сократить бюджетный дефицит. This is not sustainable: eventually, transfer payments will have to be reduced and taxes raised to reduce the fiscal deficit.
Все остальные варианты хуже: они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое. All the alternatives are inferior: they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both.
Под ее руководством партия Индийского Национального Конгресса управляется популистскими намерениями, которые увеличили трансфертные платежи и снизили годовые темпы экономического роста Индии до менее 4% в 2013 году. Under her leadership, Congress has pursued a populist agenda that increased transfer payments and reduced India’s annual economic-growth rate to less than 4% in 2013.
Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии. A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia.
В финансовом кризисе, первые сокращения расходов ударили продуктивные публичные инвестиции, потому что правительства предпочитают, защищать текущие - и часто неэффективные - расходы на рабочие места в государственном секторе и трансфертные платежи в частный сектор. In a fiscal crunch, the first spending cuts hit productive public investments, because governments prefer to protect current – and often inefficient – spending on public-sector jobs and transfer payments to the private sector.
Без сомнения всем известно, что федеральный госдолг растёт как часть ВВП в очень быстром темпе, и единственный путь остановить его рост - это либо ускорить рост налогов, либо замедлить рост выплат, известных как трансфертные платежи. And everybody of course knows that the federal government debt is growing as a share of GDP at a very rapid rate, and the only way that's going to stop is some combination of faster growth in taxes or slower growth in entitlements, also called transfer payments.
Например, в США федеральный бюджет компенсирует значительную часть (по оценкам 30-40%) различий в доходах на душу населения в разных штатах, поскольку более бедные штаты вносят меньший налог на прибыль, в среднем, и получают более высокие трансфертные платежи. For example, in the US, the federal budget offsets a substantial part (estimated at 30-40%) of the differences in per capita income levels across states, because poorer states contribute less income tax, on average, and receive higher transfer payments.
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом: With Merkel's active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union:
США также являются крупным трансфертным союзом, где богатые штаты постоянно субсидируют бедные. The US is also a large transfer union, in which richer states permanently subsidize the poorer ones.
Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей. Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments.
Германию также критикуют за нежелание гарантировать выпуск облигаций ЕС и за оппозицию «трансфертному» союзу. Germany has also been criticized for not agreeing to underwrite Eurobonds, and for opposing a transfer union.
Большинство этих стран не вступят в Европейский трансфертный союз, поэтому они будут отрезаны от Европы навсегда. Because most of those countries will not join a European transfer union, they would be cut off permanently.
Клиринговый союз ЕС стал бы менее заметным вторжением в зону немецких национальных интересов, чем бюджетный трансфертный союз. An EU clearing union would be a less visible intrusion on German national interests than a fiscal transfer union would be.
Располагаемый доход скромно растет ? несмотря на стагнацию реальных зарплат ? в основном в результате снижения налогов и трансфертных платежей. Disposable income has been growing modestly – despite real-wage stagnation – mostly as a result of tax cuts and transfer payments.
Конечно, добавленная стоимость включает прибыль, и в этом смысле у компаний вновь может появиться стимул для манипуляции трансфертными ценами. Of course, value-added includes profits, and to this extent the incentive for companies to manipulate transfer prices may reappear.
Для этого не потребуется трансфертных платежей, потому что каждая страна будет по-прежнему отвечать за обслуживание своего собственного долга. It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt.
Гигантский аппарат по урегулированию трансфертных цен и требований о предоставлении налоговых льгот с иностранными налоговыми властями можно было бы упразднить. The gigantic apparatus for managing transfer prices and tax credit claims with foreign tax authorities could be dismantled.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.