Ejemplos del uso de "требовалось" en ruso

<>
Traducciones: todos2487 need1384 be required969 otras traducciones134
Просто требовалось немного сменить обстановку. Just needed a little change of scenery.
Бонус утвержден, если требовалось утверждение. The rebate has been approved if approval is required.
Но мне требовалось нечто большее. But I needed something else.
Лэндри был всегда готов выйти за рамки того, что требовалось. Landry was always willing to go beyond what was required.
Вас и не требовалось ссорить, правда, Билл? It didn't need much stirring though, did it, Bill?
От " ИМП металл " требовалось представить гарантию исполнения в объеме 10 % от стоимости контракта. IMP Metall was required to submit a performance guarantee to the value of 10 per cent of the contract price.
Требовалось больше инвесторов, поэтому созданное впоследствии богатство распределялось шире. With more investors needed, the wealth created was distributed more broadly.
Рассматриваемый уровень цен (внутренние уровни означали, что требовалось большее число прогнозов движения цены). •The price level in question. (Inner levels meant greater price move predictions were required.)
неправильно рассчитанное время, которое требовалось для восстановления экономики после финансового кризиса; failure to recognize the time needed for economic recovery after a financial crisis;
Для перемещения сотрудника из одного юридического лица в другое требовалось выполнить несколько шагов. Multiple steps were required to move an employee from one legal entity to another legal entity.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег. Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much.
В ней делался акцент на инвестиции, однако для двузначного показателя роста их требовалось немало. It stressed investment – however much was required for double-digit growth.
Эти параметры реестра, которые отсутствовали по умолчанию и которые требовалось добавлять вручную, перечислены ниже. These registry values, which did not exist by default and therefore needed to be manually added, are listed below:
Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось. Pulling away from dictators without trying to take credit for or hijack the revolt was exactly what was required.
Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку. A woman came in, she needed an emergency C-section to save her life and the life of her baby.
От Харрисона требовалось выйти на новый уровень сложности, который был не нужен 30-летнему Хану. Harrison was required to bring a level of complexity that a 30-year-old Han wouldn’t be required to have.
Если требовалось модифицировать несколько генов, предыдущие методы были особенно сложными, поскольку процесс должен происходить последовательно. Previous techniques were especially arduous if one needed to modify several genes, because the process would need to occur sequentially.
Хотя от них требовалось представление ежемесячных отчетов о проделанной работе, не больше трети центров делали это регулярно. Although they had been required to submit monthly activity reports, only one third of the centres had been doing so regularly.
Если требовалось более настойчивое убеждение, мы могли предлагать вознаграждение за сотрудничество - от сигарет и до предоставления политического убежища. If more persuasion was needed, we could offer rewards for cooperation - anything from cigarettes to political asylum.
От избранных участников требовалось наличие университетского диплома или большого опыта профессиональной работы в области, связанной с общей тематикой практикума. Selected participants were required to have a university degree or well-established professional working experience in a field related to the overall theme of the workshop.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.