Ejemplos del uso de "трехкратного" en ruso

<>
Ввиду трехкратного увеличения числа телевизионных каналов в Афганистане с 2005 года и активизации политических дискуссий в СМИ в преддверии выборов 2009 и 2010 годов, а также в условиях пропагандистской войны, которую ведут между собой вооруженные силы и повстанческие движения, предлагается создать дополнительную должность класса С-4. In view of Afghanistan's current and evolving context of a threefold increase in television channels since 2005, an increasingly politicized media environment with elections due in 2009 and 2010, and in the context of ongoing propaganda war among military and insurgency actors, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level.
Европейский союз только поднимается из двукратной (а в некоторых странах – и трехкратной) рецессии, а некоторые государства, входящие в него, находятся в депрессии. The European Union is just emerging from a double-dip (and in some countries a triple-dip) recession, and some member states are in depression.
Трехкратный обладатель титула Модель Года. Three-time "Male Model Of The Year", Derek Zoolander.
Инверсный (медвежий) маржинальный ETF с другой стороны может стремиться показать результат, который в 2 или 3 раза превышает дневной результат индекса, причем он прибавит в стоимости двукратно или трехкратно снижению рынка. A leveraged inverse (bear) ETF fund on the other hand may attempt to achieve returns that are -2x or -3x the daily index return, meaning that it will gain double or triple the loss of the market.
Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой. The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race.
В частности, Законом предусмотрено увеличение минимального размера пособия до 50 процентов бюджета прожиточного минимума в среднем на душу населения, действующего в каждом месяце отпуска по беременности и родам, и ограничение максимального размера пособия трехкратной величиной средней заработной платы рабочих и служащих в республике. The Act, inter alia, provides for an increase in the minimum allowance of up to 50 per cent of the average per capita minimum subsistence budget for each month of maternity leave, and a cap on the maximum amount of the allowance at triple the average wage of manual and white-collar workers in Belarus.
В 2000 году правительства стран-членов ООН приняли «Цели развития для нового тысячелетия», а в 2002 году – «Монтеррейский консенсус», в котором оговариваются конкретные усилия по трехкратному увеличению помощи беднейшим регионам для достижения международной цели: повышения объема внешней помощи до уровня 0,7% от совокупного ВНП богатых стран. In 2000, the member governments agreed on the Millennium Development Goals. And in 2002, they agreed on the Monterrey Consensus, pledging concrete efforts to triple aid flows to the poorest in order to reach the international goal for foreign assistance of 0.7% of rich-world GNP.
Более разумная оценка ежедневных изменений рынка составляет 0.5%, которая приводит к 2.6% ежегодных убытков трехкратного маржинального фонда. Investors may however circumvent this problem by buying or writing futures directly, accepting a varying leverage ratio.[citation needed] A more reasonable estimate of daily market changes is 0.5%, which leads to a 2.6% yearly loss of principal in a 3x leveraged fund.
Но даже если Америка и потеряла часть своей привлекательной «мягкой силы», постиндустриальная общественность Европы не готова оплачивать инвестиции в наращивание военной мощи, необходимой для уравновешивания жесткой силы Америки, требующие двукратного или даже трехкратного увеличения оборонных расходов как процента ВВП. But even if America has lost some of its attractive “soft power,” Europe’s post-industrial publics are not willing to pay the price – a doubling or tripling of defense spending as a share of GDP – to invest in the military power that would be required to balance its hard power.
Занятость в обрабатывающей промышленности США сократилась в 2003 году до самого низкого уровня с 1964 года, но произошло это из-за трехкратного увеличения выработки на одного рабочего, в то время как общий объем производства обрабатывающей промышленности вырос почти в три раза. Manufacturing employment in the US fell in 2003 to its lowest level since 1964, but thanks to a tripling in output per worker, total manufacturing output was roughly three times larger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.