Ejemplos del uso de "тридцати" en ruso

<>
Traducciones: todos926 thirty867 otras traducciones59
Этот Майк - высокий, темноволосый, около тридцати. This Greek Mike - he's taller, dark hair, younger.
Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати. About 80 percent of those microbloggers are young people, under 30 years old.
Этот класс состоит из тридцати пяти учеников. This class is composed of 35 pupils.
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет. I have been a part of Hong Kong's civil service for more than three decades.
Это примерно в ста тридцати трёх километрах от Лондона. It's about 133 kilometers from London.
Это было, как я говорил, около тридцати лет назад. It's been, as I said, close to 30 years.
Причина европейского кризиса не сводится к тридцати годам неолиберализма. The cause of the European crisis is not three decades of neo-liberalism.
К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни. In two of the three great arenas of life, by the time Len was 30, Len was enormously successful.
Каждый месяц, как часы, в течение почти тридцати лет, до самой его смерти. Every month, like clockwork, from the month he died going back almost 30 years.
Эй, это правда, что к тридцати годам твое тело действительно начинает тебя подводить? Hey, is it true that the 30s is when your body really starts going south on you?
Судя по развившемуся сращению крестца, это мужчина, около тридцати, ростом около 185 сантиметров. Judging by the fusion of the sacrum, he was male, around 30, and tall, approximately 185 centimeters.
молодые люди тридцати лет от роду выживают благодаря работающему главе семьи, который "кормит" всех. young people of 30 survive thanks to the work of the head of the family, who supports everyone.
Израиль, например, имел мирные отношения с недемократическим Египтом и Иорданией на протяжении более тридцати лет. Israel, for example, has had peaceful relations with non-democratic Egypt and Jordan for more than three decades.
За исключением некоторых подачек, полученных от Таксина, они немного выиграли от экономического роста последних тридцати лет. Save for the handouts they got under Thaksin, they benefited little from the economic growth of the past three decades.
Это типичные средиземноморские лица, в основном мужчины и молодежь - самым старшим на вид около тридцати лет. These are typical, Mediterranean faces, mostly male and young - the oldest seem to be in their thirties.
В течение тридцати лет, начиная с 1950 года, Латинская Америка полностью лишилась своей доли в мировой торговле. Latin America’s share of world trade collapsed in the three decades after 1950.
После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет. After three decades of sustained growth and a remarkably successful policy response to the recent global crisis, Chinese self-confidence is soaring.
Более того, после тридцати лет напряженных отношений, сейчас ведется подготовка к тому, чтобы Египет и Иран обменялись послами. Moreover, after 30 years of tension, preparations are under way for the exchange of ambassadors between Egypt and Iran.
Для того чтобы заблокировать вступление Турции в ЕС в 2013 году достаточно будет одной из, наверное, тридцати стран-членов. It would take only one country out of perhaps 30 EU members in 2013 to bloc Turkey's accession.
Ратан начал своё дело с командой, в которой было 5 инженеров, молодых людей, которым не было ещё и тридцати. Ratan just began with a five-engineer team, young people in their mid-twenties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.