Ejemplos del uso de "трубопроводам" en ruso con traducción "pipeline"

<>
Предлагаемые определения, касающиеся транспортировки газа по трубопроводам. Suggestion of definitions concerning gas pipeline transport.
Основная масса сырой нефти и нефтепродуктов, транспортировавшихся по трубопроводам Bulks of crude oil and oil products transported by pipelines
Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг. Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E
Среди основных веществ, транспортируемых по региональным трубопроводам, находятся сырая нефть, ее дериваты и природный газ. Crude oil, its derivatives and natural gas are among the main substances transported by the region's pipelines.
В КОП она определяется как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " (подкласс 71310). The CPC describes it as “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas” (subclass 71310).
После освобождения от замерзшей воды, полученный газ можно накапливать в скважинах и транспортировать по трубопроводам, как обычный природный газ. Once the gas is liberated from the frozen water, it can be collected in wells and put into pipelines, just like ordinary natural gas.
В странах с либерализованными рынками транспортировка газа по трубопроводам, которая остается естественной монополией, отделена от других функций, а именно от добычи и оптовой, и розничной реализации газа. In liberalized markets, gas transport via pipeline- which remains a natural monopoly- has been separated from the other functions, namely production, wholesale and retail.
Проект направлен на подготовку проекта технических правил по трубопроводам для применения при разработке проектов, строительстве, испытании, использовании материалов, эксплуатации, сохранении и использовании трубопроводов для нефтяной и газовой промышленности. The project aims at preparing a draft Technical regulation on pipelines to be applied in project design, construction, testing, use of materials, operation, maintenance, conservation and utilization of pipelines for oil and gas industry.
При размещении таких ПИИ большую роль играют высокие общемировые уровни спроса и цен, а также возможности экономичной транспортировки по трубопроводам в пункты перевалки в морских портах или непосредственно на рынки конечных потребителей. Such FDI benefits from high global demand and prices, as well as from cost-effective transportation through pipelines to trans-shipment points at seaports or directly to final consumer markets.
Утечки при добыче и транспортировке топлива Более 90 % выбросов СН4 в секторе энергетики связано с утечками при добыче и транспортировке топлива, например при производстве нефти и газа или при транспортировке природного газа по трубопроводам. Fugitive emissions More than 90 per cent per cent of emissions of CH4 in the energy sector were fugitive fuel emissions, e.g. from oil and gas production and leakage of natural gas from pipelines.
Они предупреждают, что если Газпром пойдет навстречу требованиям Европы о разделении добычи и транспортировки газа (в таком случае третья сторона получит доступ к его трубопроводам), то он утратит свою и без того слабеющую монополию на европейском рынке. They warn that if Gazprom must conform to Europe’s requirement that its production and transportation divisions be broken up (and its pipelines opened to third parties), Gazprom will lose its failing monopoly hold over the European market.
Второй этап связан с транспортировкой энергоресурсов, в большинстве случаев (исключение составляют, в частности, морские перевозки) выделяемой в отдельную категорию перевозок (например, такую, как " транспортировка по трубопроводам сырой или переработанной нефти и нефтепродуктов и природного газа " согласно классификации ГАТС). The second stage relates to the transportation of energy, in some cases an undifferentiated segment of maritime transport, but in other cases specific to the energy sector, such as the GATS category of “transportation via pipeline of crude or refined petroleum and petroleum products and of natural gas”.
Краткосрочные статистические данные имеются по разделу деятельности наземного и трубопроводного транспорта, включая, помимо транспортных предприятий, занимающихся перевозками городскими и междугородными автобусами, также железнодорожные перевозки, таксомоторные перевозки, городские перевозки городскими автобусами, трамваями и троллейбусами, автомобильные грузовые перевозки и транспортировку по трубопроводам. Short-term statistics are available for activity land transport and transport via pipelines, including besides bus and coach transport enterprises also rail transport, taxi operation, urban bus, tram and trolley transport, road freight transport and transport via pipelines.
Любое лицо, причиняющее повреждения в портах, на пристанях, в аэропортах, на нефтепроводах, газопроводах, в учреждениях, цехах, сооружениях, оборудованию, трубопроводам, столбам, кабелям или иным средствам, используемым в системах транспорта или связи, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух до пяти лет. Anyone who damages ports, quays, airports, oil pipelines, gas pipelines, offices, workshops, installations, equipment, pipes, pylons, cables or any other means used by transport or communications systems shall be sentenced to two to five years'imprisonment.
Запад мог бы сделать крайне важный шаг, если бы стал рассматривать Иран в качестве потенциального альтернативного поставщика газа, предлагая подключить Иран к проектируемому "Белому Потоку" и трубопроводам Набукко, которые в настоящее время находятся на стадии разработки, с целью поставлять центрально-азиатский газ в Европу. Here, a vital step would be for the West to begin to envisage Iran as a potential alternative supplier of gas, by offering to link Iran to the proposed White Stream and Nabucco pipelines that are currently under development to bring Central Asian gas to Europe.
Несоблюдение местных законов привело к гангстерским войнам, незаконному подключению к трубопроводам для хищения нефти, что ведет к дальнейшему увеличению разливов нефти и частым взрывам, в результате которых гибнет большое количество людей, в том числе невинные люди, которые находились в это время рядом с местом аварии. Local lawlessness has led to gang warfare and persistent illegal tapping into the pipelines to steal oil, leading to further massive oil spills and frequent explosions that kill dozens, including innocent bystanders.
Целевая группа Газового центра по газотранспортных трубопроводам проводит оценку и подготавливает доклад, касающийся установления маршрутов прохождения трубопроводных систем для поставки, транзита и транспортировки природного газа, в том числе производственных мощностей, стандартов качества, эксплуатационных нагрузок, собственности, а также добычи сжиженного природного газа (СПГ) и установок, предназначенных для приема газа. Gas Centre Task Force on Gas Transportation Pipelines: assesses and prepares a report on the routing of pipeline systems for the supply, transit and transportation of natural gas, including capacities, quality standards, operating pressures, ownership and also Liquefied Natural Gas (LNG) production and receiving installations.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
Ожидается, что субрегиональная сеть береговой охраны обеспечит государствам-членам эффективный механизм реагирования на акты пиратства и вооруженного разбоя против судов и другие незаконные действия, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел (НРП), незаконный оборот наркотических средств и оружия, незаконную миграцию, кражу нефти, причинение ущерба газовым трубопроводам, а также позволит им реагировать на морские аварии. The Subregional Coast Guard Network is expected to provide the member States with an effective response mechanism against acts of piracy and armed robbery against ships and other unlawful acts, illegal, unreported and unregulated fishing (IUU fishing), illicit trafficking in drugs and weapons, illegal migration, oil theft, damage to gas pipelines and also enable them to respond to maritime accidents.
Расширьте трубопровод, идущий к потребителям. Expand the pipeline down to the consumers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.