Ejemplos del uso de "трубопровода" en ruso con traducción "pipeline"
Traducciones:
todos450
pipeline318
pipe53
piping45
duct13
conduit7
tubing3
main1
otras traducciones10
Пропускная способность этого трубопровода составляет 10 миллионов баррелей.
The pipeline has a capacity of 10 million barrels.
По его словам, комиссия скорее всего пересмотрит планы по строительству трубопровода в сентябре.
He said the Commission will likely revisit the pipeline plans in September.
В докладе строительство второго Балтийского трубопровода для обеспечения энергетической безопасности даже не упоминается.
The report doesn't even mention the secondary Baltic pipeline for energy security.
Есть ли более надёжная - и более дешёвая - защита транскавказского трубопровода, чем правовая демократия?
What better-and more cost-effective-way to secure the trans-Caucasus pipelines than through democratic legitimacy?
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas.
Обе компании подписали контракт 10 октября и ждали только официального утверждения [строительства] трубопровода.
Both companies signed the deal on October 10 and were only waiting for official sanctioning of the pipeline.
Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС.
The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub.
Оператор трубопровода должен ввести в действие систему управления для укрепления и поддержания целостности трубопроводов.
The pipeline operator should implement a management system to develop and maintain the integrity of pipelines.
Прокладка трубопровода, освоение месторождения нефти или модернизация отстающей недоинвестированной отрасли может обойтись в миллиарды долларов.
Constructing a pipeline, developing an oil deposit or revitalizing an ailing underinvested industry can cost billions of dollars.
Кроме того, у Скарони есть причины стремиться участвовать в проекте трубопровода, который свяжет Европу с Ираком.
Scaroni also has incentive to want to participate in a pipeline that would stretch from Europe all the way to Iraq.
Сделка по строительству трубопровода — это доказательство того, что в отношениях меду двумя союзниками преобладает холодный разум.
The pipeline deal is the manifestation of cooler heads prevailing between the two old allies.
Сделка была опубликована в официальной правительственной газете «Resmi Gazete», она снимает все правовые ограничения на строительство трубопровода.
The deal was published in the official government paper Resmi Gazete and removes all legal restrictions to building the pipeline.
Чехия- Документация на полиэтиленовую и стальную арматуру проверяется по факту доставки арматуры и перед вводом трубопровода в действие.
Czech Republic: Documentation on polyethylene and steel fittings is checked upon delivery of the fittings and prior to pipeline commissioning.
Во-вторых, Сирия, вероятно, получит разрешение на прокладку трубопровода для перекачки иракской нефти в Турцию по своей территории.
Second, Syria will probably receive the go-ahead for a pipeline to bring Iraqi oil across its territory to Turkey.
В конечном итоге Европейская комиссия может отказаться от трубопровода, если станет ясно, что местные компании в нем не заинтересованы.
This could ultimately lead the European Commission to reject the pipeline if they see the local companies no longer holding a vested interest.
Перед вводом трубопровода в эксплуатацию должны быть проведены проверка его прочности и герметичности, а также испытания на функциональность его оборудования.
Before the pipeline is commissioned, a strength and tightness test and a function test of the safety equipment should be performed.
Проект трубопровода Чад-Камерун - единственный африканский проект, который не был задушен в колыбели, и нельзя допустить, чтобы он потерпел неудачу.
The Chad-Cameroon pipeline project is one African project that wasn't strangled in the cradle, and it cannot be allowed to fail.
Сегодня компания "" Бритиш ойл "" представила проект трубопровода, который должен соединить ее платформы в Северном море с нефтеперегонными заводами в Шотландии.
Today, the group of British Oil presented their construction project to the press for a huge pipeline to link their North Sea platforms to their refinery in Scotland.
До сих пор ни правительство Чада, ни правительство Камеруна не захотело опубликовать никаких отчетов о доходах, связанных с проектом трубопровода.
So far, the governments in neither Chad nor Cameroon have been willing to publish any earnings records concerning the pipeline project.
Она исходит от немецких компаний Wintershall и Uniper, а также от их австрийского партнера OMV. Они — главные спонсоры балтийского трубопровода.
It came from Germany and Austria's government. German firms Wintershall and Uniper and their Austrian partners OMV are the biggest financiers of the Baltic Sea pipeline.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad