Ejemplos del uso de "туберкулезу" en ruso

<>
Некоторые политические лидеры сейчас начали относиться к туберкулезу как к ключевому вопросу национальной безопасности. Some political leaders now cast tuberculosis as a key national security issue.
Это сопровождалось активной реализацией нашей национальной программы по туберкулезу, которая включает в себя положение о строгом соблюдении краткосрочного курса лечения туберкулеза во всех случаях заболевания туберкулезом в стране. This has been accomplished through the rigorous implementation of our national tuberculosis programme, which includes provision of a directly observed treatment short course for all tuberculosis cases in the country.
В Африке пандемия ВИЧ/СПИДа привела к возникновению исключительной ситуации, что было признано на саммите Организации африканского единства (ОАЕ) по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и другим сопутствующим инфекционным заболеваниям. In Africa the HIV/AIDS pandemic has created an exceptional situation, as has been acknowledged by the summit of the Organization of African Unity (OAU) on HIV/AIDS, tuberculosis and other associated infectious diseases.
Иными словами, к 2006 финансовому году был успешно достигнут целевой показатель применительно к туберкулезу, а именно- коэффициент излечимости на уровне 85 процентов и коэффициент выявления заболевания на уровне 70 процентов. That is, it successfully attained the target with respect to tuberculosis, which was an 85 per cent cure rate and 70 per cent detection rate by FY 2006.
Два превосходных центра — один в научно-исследовательском институте по СПИДу в Пуне, Махараштра, и второй в научно-исследовательском центре по туберкулезу в Ченнаи, Тамилнад — участвуют в клинических оценках и испытаниях вакцин. Two centres of excellence — set up at the National AIDS Research Institute in Pune, Maharashtra, and at the Tuberculosis Research Centre in Chennai, Tamil Nadu — have been engaged in clinical evaluations and trials of vaccines.
В то время как предыдущие версии затрагивали американское финансирование планирования семьи, правило Трампа касается всей медицинской помощи от США, включая программы по ВИЧ, малярии, охране здоровья матери и ребенка, туберкулезу и питанию ? до 9 миллиардов долларов в год. Whereas previous versions affected US family-planning funding, Trump’s rule affects all US health aid, including for HIV, malaria, maternal and child health, tuberculosis, and nutrition programs – up to $9 billion per year.
Налажено сотрудничество с Соединенными Штатами Америки в целях укрепления действующей в обеих странах системы информации о пациентах с использованием в обеих из них " медицинской карты по туберкулезу " для мигрантов, больных туберкулезом, в целях непрерывного лечения; укрепляется также программа " Уезжай здоровым- приезжай здоровым ". Bilateral cooperation has been instituted with the United States in order to strengthen the binational patient referral and case management information system, with the introduction of a Binational Health Card for tuberculosis to be used by migrants suffering from tuberculosis in order to ensure continuity of treatment, in support of the programme “Leave Healthy, Return Healthy”.
Тем не менее, необходимо осознавать, что наша борьба не должна сводиться лишь к противодействию СПИДу, туберкулезу и малярии; мы должны выработать единый подход ко всем вопросам неравенства среди населения планеты относительно права на здоровье и права на использование достижений научно-технического прогресса. However, we should realize that this battle should not only be a battle against AIDS, tuberculosis and malaria; there is an urgent need for a global approach to all issues of inequality among people in the world regarding the right to health and the right to enjoy the benefits of scientific progress.
Туберкулез – одно из самых смертельных заболеваний. Tuberculosis is one of the world’s deadliest diseases.
Наиболее многообещающее инвестирование – это лечение туберкулёза. The most promising investment is in tuberculosis treatment.
Устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез на подъеме The Rise of Drug-Resistant Tuberculosis
Но пока давайте остановимся на туберкулезе поподробнее. But let's stick first to tuberculosis.
В наши дни мало кто болеет туберкулезом. These days few people suffer from tuberculosis.
Сейчас эпидемия туберкулеза бушует в тюрьмах и лагерях. Tuberculosis is now epidemic within Russia’s prisons and jails.
Люди борются с туберкулезом со времен каменного века. Humans have been battling tuberculosis since the Stone Age.
Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза. She herself was suffering from HIV; she was suffering from tuberculosis.
Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом. This has been a good decade in the fight against tuberculosis.
Болезни захлестнули Африку: пандемия СПИДа, периодические вспышки малярии и туберкулеза... Disease has swept Africa, with the AIDS pandemic and the resurgence of malaria and tuberculosis.
Программам борьбы с малярией, острыми респираторными инфекциямионными заболеваниями и туберкулезом; The programmes to control malaria, acute respiratory infections and tuberculosis;
Я начал фиксировать тесную связь между ВИЧ/СПИДом и туберкулёзом. I began documenting the close connection between HIV/AIDS and tuberculosis.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.