Exemples d'utilisation de "тупиковый путь" en russe
Это тупиковый путь, ведущий к еще большей нестабильности и ответному насилию, к еще большему горю и страданиям, в результате чего нынешние беззащитные мирные граждане, которые добиваются лучшей жизни, превратятся в экстремистов, знающих лишь один язык — язык насилия, кровопролития и экстремизма во всех его формах.
That is a dead-end road and will only bring more instability and counter-violence, more pain and suffering, and will transform those who are defenceless — civilians who are seeking a better life for themselves — into extremists who know only the language of violence, blood-letting and extremism in all its forms.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала.
He went all the way to see her, only to find she was away.
И они бы предпочли, чтобы у меня была тупиковая работа, тупиковый брак, и чтоб я жила в тупиковом городишке, как ты, да?
And they'd rather me have a dead end job in a dead end marriage in a dead end town like you, would they?
Но была вторая часть нашего обещания Макрону: если он “станет всего лишь еще одним функционером глубокого Европейского истеблишмента”, преследующим тупиковый, уже потерпевший поражение неолиберализм, мы “будем противостоять ему не менее энергично, чем мы делаем это сейчас – или должны были бы – в противостоянии Ле Пен”.
But there was a second part to our promise to Macron: if he “becomes merely another functionary of Europe’s deep establishment,” pursuing dead-end, already-failed neoliberalism, we “will oppose him no less energetically than we are – or should be – opposing Le Pen now.”
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места.
You need not have come all the way from such a distant place.
Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
I remember the night when I first saw the Milky Way.
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité