Ejemplos del uso de "туров" en ruso con traducción "round"
И так, после семи туров, моя кандидатура оказалась вне конкуренции.
After seven rounds of competition, I was the last one to survive it.
В 1955 году было проведено 36 туров, и процесс завершился достижением сторонами согласия о том, что они разделят срок полномочий.
In 1955, there were 36 rounds, and the process ended with an agreement between the parties that they would share the term.
По итогам двух туров голосования Беларусь имеет сегодня новый законно избранный орган представительной власти, который начнет свою работу 21 ноября.
Two rounds of elections led to the formation of a new legal body of representative power that will start its work on 21 November.
В марте 2000 года работники правоохранительных органов, согласно сообщениям, допустили чрезмерное применение силы для разгона в нескольких районах страны мирных демонстраций, участники которых протестовали против нарушений, имевших место в ходе туров парламентских выборов 20 февраля и 12 марта.
In March 2000 law enforcement officers reportedly used excessive force to break up peaceful demonstrations in several regions of the country protesting irregularities in the 20 February and 12 March rounds of parliamentary elections.
Во второй колонке указывается общее число туров голосования в каждых выборах и затем приводится подробная информация по каждому туру выборов с указанием числа действительных голосов и числа воздержавшихся стран, а также того, был ли тур выборов ограниченным или неограниченным.
The second column contains the total number of rounds of voting for each election and details each election round, with the number of valid votes, the number of abstentions and an indication as to whether the round of voting was restricted or unrestricted.
Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Большинство из нас, вероятно, помнят выборы судей Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии, который прошли в ноябре 2004 года, когда потребовалось провести семь туров голосования, чтобы заполнить 14 вакантных в то время должностей.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Most of us probably remember the cumbersome elections of judges for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia held in November 2004, in which seven rounds of balloting were necessary to fill the 14 positions that were vacant at that time.
Затем, A получит приглашение во второй тур.
Then, A receives his invitation letter for the second round.
Результаты первого тура выборов в Коллегию адвокатов.
The results from the first round of votes in the Bar Council elections.
Подведение итогов первого тура президентских выборов в США
Sizing Up the US Election’s Opening Round
Второй тур гонки начался в середине 1970-х годов.
The second round of competition emerged in the mid-1970s.
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
Four winners and one clear loser emerged from the first round.
Генеральная Ассамблея приступила к восьмому туру голосования (четвертому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to a eighth round of balloting (fourth restricted ballot).
Генеральная Ассамблея приступила к десятому туру голосования (шестому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to a tenth round of balloting (sixth restricted ballot).
То есть тебе все равно, что Шайла прошла в следующий тур?
So you don't care that Shayla made it to the next round?
Однако во втором туре, согласно прогнозам, Фийон победит, получив 67% голосов.
Fillon, however, is projected to win the second round with 67% of the vote.
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать четвертому туру голосования (восемнадцатому ограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to the thirty-fourth round of balloting (eighteenth restricted ballot).
Генеральная Ассамблея приступила к тридцать первому туру голосования (пятнадцатому неограниченному голосованию).
The General Assembly proceeded to the thirty-first round of balloting (fifteenth unrestricted ballot).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad