Ejemplos del uso de "тысячелетия" en ruso
США не так активно поддерживали четвертую Цель Развития Тысячелетия.
The United States has not been so eager to use MDG 4.
Прогресс на пути выполнения Целей развития тысячелетия не очевиден.
Progress on the MDGs has been uneven.
Ha пороге нового тысячелетия, путешественник Бертран Пикар бросает нам вызов:
For the dawn of a new decade, adventurer Bertrand Piccard offers us a challenge:
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Итак, я хочу пригласить вас в короткое путешествие по Жизни сквозь тысячелетия.
And with that said, I'd like to invite you for a short, brief journey of life through time.
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад.
Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago.
Действительно, по показателям роста выработки на одного занятого работника Япония имеет довольно хорошие показатели с начала тысячелетия.
Indeed, in terms of growth of output per employed worker, Japan has done quite well since the turn of the century.
Блистательный рост цифровых технологий резко изменил глобальную картину с 2000 года, когда были представлены цели развития тысячелетия (ЦРТ).
The meteoric rise of digital technologies has changed the global landscape since 2000, when the MDGs were launched.
Четыре тысячелетия назад в Китае была разработана система, выражающая концепции как в виде идеи, так и в виде изображения.
Four thousand years ago, China developed a writing system that conveyed concepts both as idea and picture.
Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности.
Unless we act, by mid-century the global economy will be characterized by massive waste of talent and unequal opportunities.
Между тем у Клинтон свои трудности с восстановлением коалиции президента Барака Обамы, состоящей из женщин, афроамериканцев, латиноамериканцев и представителей поколения Тысячелетия.
Meanwhile, Clinton is having her own difficulties reconstructing President Barack Obama’s coalition of women, African Americans, Latinos, and millennials.
Пан Ги Мун без устали пропагандирует "цели развития тысячелетия" и инициировал несколько чрезвычайно творческих кампаний по привлечению всего мира к их достижению.
Ban has been a tireless champion of the MDGs, and has initiated several highly creative campaigns to enlarge worldwide engagement with them.
Обеспечение доступности безопасных абортов для женщин может внести существенный вклад в реализацию и других закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Making safe abortion accessible to women worldwide can contribute significantly to achievement of the other MDGs as well.
В конце тысячелетия институт убежища оказался под угрозой, поскольку страны столкнулись с растущим числом просителей убежища, а также с неконтролируемыми потоками незаконных иммигрантов.
As the century drew to a close, the institution of asylum was under assault, as countries faced growing numbers of asylum-seekers, mixed with uncontrolled flows of illegal immigrants.
Если сравнить, соответствующей целью развития тысячелетия было уменьшение доли населения в мире, страдающего от голода (а также тех, кто живет в крайней бедности).
By contrast, the corresponding MDG was to halve the proportion of the world's people who are suffering from hunger (as well as of those living in extreme poverty).
Мы считаем, что наброски плана должны быть сбалансированными и учитывать все соответствующие законодательные мандаты, включая принятые международным сообществом цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
We believe that the plan outline should be balanced by taking into account all relevant legislative mandates, including internationally agreed development goals.
Он подчеркнул значение глобального партнерства для достижения Целей тысячелетия в области развития даже для таких стран, как Шри-Ланка, которая уже приближается к выполнению контрольных цифр ЦТР.
He stressed the importance of global partnership to achieve the MDGs, even for countries such as Sri Lanka, which are on track to meet the MDG targets.
Задача международного сообщества в начале нового тысячелетия — определить, каким образом укрепить международный правовой порядок и содействовать эффективному соблюдению правовых норм, которыми регулируются отношения между членами международного сообщества.
The challenge for the international community at the dawn of the new century is how to strengthen the international legal order and promote effective respect for the legal norms that govern the international community.
Самый важный аспект, который не получил в целях, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в ходе их осуществления надлежащего признания и места, — это безусловное уважение человеческих и духовных ценностей.
The most important aspect that has not been given proper recognition and place in the MDGs and their implementation is the inculcation of human and spiritual values.
Негативные последствия изменения климата создают несоразмерно тяжелое бремя для бедных тропических стран, особенно стран Африки к югу от Сахары, и поэтому препятствуют достижению ими сформулированных в Декларации тысячелетия целей.
The adverse impact of climate change falls disproportionately on poor tropical countries, particularly in sub-Saharan Africa, and will therefore hinder the achievement of the Goals.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad