Sentence examples of "тянуть резину" in Russian
Времени у меня мало, так что я не собираюсь тянуть резину.
Now I don't have much time so I'm not going to drag this out.
Даже я ожидал, что русские будут сначала тянуть резину, в чем они - большие мастера, но в последний момент сделают рывок и все исправят.
Even I expected the Russians to stall, something at which they truly excel, but to swoop in at the last minute to make things right.
Это, неизбежно, приведет к негативному воздействию на уже находящийся в сложном положении рынок труда, а также будет продолжать тянуть вниз общие показатели.
That’s going to have an inevitably negative impact on Russia’s already troubled labor market, and put further downward pressure on overall output.
Русские одуванчики дают правильный млечный сок, из которого можно делать одуванчиковую резину.
Those guys produce just the right milk-white liquid to make into fake rubber.
Мы и остальные призываем премьер-министра Гарибашвили и прочих грузинских лидеров сосредоточиться на будущем, а не на прошлом, помогать своей стране в продвижении вперед, а не тянуть ее назад.
We and other have urged Prime Minister Garibashvili and other Georgian leaders to focus on the future, not the past, and to help move their country forward, not take it backward.
Они мелкие и похожи на резину, да еще и безвкусные.
They're small, they're rubbery, and they got no flavor.
Ситуация продолжает быстро развиваться, и важно, чтобы те, от кого в наибольшей степени зависит ход дел в регионе, наконец объединили усилия, а не продолжали тянуть в разные стороны подобно персонажам известной басни Крылова.
The situation continues to evolve rapidly, which makes it important for those who have the biggest say in the matters of the region to finally consolidate their efforts rather than continue to pull in different directions like the characters of a fable by Ivan Krylov.
А я могла бы найти в этом месте пористую резину.
I found a wonderful place here to get sponge rubber.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
In other words, external pressures, too, are likely to pull Libya in several different directions, which will only further delay an autonomous and sustainable state-building process.
"Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны".
"We and you ought not now to pull on the ends of the rope in which you have tied the knot of war."
Но ни Япония, ни Европейский Союз, похоже, не готовы сами тянуть свой воз, что отчасти объясняется десятилетиями зависимости в области безопасности от США.
But neither Japan nor the European Union seems ready to pull its own weight, owing in part to decades of dependency on US security.
Скажи мне, что происходит, когда перегревают резину?
So tell me, what happens when you superheat rubber?
В-третьих, там, где опасность носит региональный или глобальный, а не локальный характер, многие правительства, особенно в менее крупных и богатых странах, могут тянуть с принятием мер в надежде, что более крупные и богатые страны возьмут на себя расходы по ее предотвращению.
Third, where risks are regional or global rather than local, many national governments, especially in poorer and smaller countries, may drag their heels in the hope that larger and richer countries will bear the costs of addressing them.
И это конечно означает толстую низкопрофильную резину.
And that of course means fitting low profile fat tyres.
Центральный банк может тянуть тетиву (повышать процентные ставки), чтобы обуздать экономику, которая неустойчивыми темпами рвется вперед.
A central bank can pull the string (raise interest rates) to rein in an economy that is galloping ahead unsustainably.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
But you burn rubber up, it's just drag racing so you don't even think about turning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert