Exemplos de uso de "убегают" em russo
Traduções:
todos100
run away39
flee22
escape12
walk away from9
run off7
slip away1
break out of1
bolt1
outras traduções8
Вы не можете их поймать, когда они от вас убегают?
Like, you can't catch them when they run away from you?
И бьет его через всю комнату и тот ударяется головой о пианино и кровь начинает сочиться, и его приятель идет к нему, и они просто убегают.
And knocks him right across the room and he bangs his head against a piano and blood starts to trickle down, and his mate goes to him, and they just flee.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными.
Both are treated in hospital, the perpetrators escape unrecognized.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения.
And New Yorkers have grown accustomed to reading about subway heroes - brave souls who leap onto the tracks to rescue fallen commuters and then often slip away, uncomfortable with attention or credit.
я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками.
I love the guy who's like running away with his clasps, his hooks.
Многие из этих детей нуждаются в международной защите, поскольку они убегают не только от нищеты, но и также от марас, преступных групп, насилия, полного безразличия со стороны их семей и общества.
Many of these children are in need of international protection, since they are fleeing not only poverty but also maras, criminal groups, violence and abandonment by their families and society.
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape.
Он считал, что люди живущие мечтами о далеком будущем, по сути убегают от своей истинной судьбы.
He thought that people who chased after some far-off future dream were really running away from their true destiny.
Необходимо принять нормативные постановления, позволяющие женщинам на законных основаниях оставаться в стране пребывания в случаях, когда женщины убегают от жестоких работодателей или супругов или увольняются работодателем за подачу жалобы о злоупотреблениях;
Regulations should be made to allow for the legal stay of a woman who flees her abusive employer or spouse or is fired for complaining about abuse;
Эта проводимость приводит к явлению, которое мы можем видеть, когда заряженные частицы "убегают".
This conductivity creates a phenomenon we can see, when the excited charged particles escape.
Вот хороший пример: может ли владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?
A good example is whether a storeowner may shoot looters who are escaping with his goods.
Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
Из Кингстона никто не убегал вот уже много лет.
No one has been able to escape out of Kingston in years.
Просто один чувак вломился, выкурил косяк и убежал.
'Cause a dude broke in, smoked weed, and bolted.
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать".
We have to flee our women and children, we have to run."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie