Ejemplos del uso de "убедительной" en ruso

<>
Не все посчитают основную мысль данного анализа убедительной. Not everyone will consider the underlying assumption of this analysis compelling.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Nothing is more likely to strengthen nationalism and turn it to violence than a sense that one's own homeland is being exploited-kept poor and powerless-by other nations to satisfy their own selfish interests.
Но никто из нас не предлагает убедительной и последовательной альтернативы. Yet none of us has offered a plausible or coherent alternative.
На первый взгляд, логика применения негативных экономических стимулов кажется убедительной. At first glance, the logic of negative economic incentives seems sound.
Что же тогда может быть плохого в этой технократически убедительной идее? So what could possibly be wrong with such a technocratically sound idea?
Я бы не рассказывал эту историю, если бы она не была убедительной. I wouldn't be telling you this story if it weren't compelling.
Мало сомнений в том, что это результат твёрдой и убедительной угрозы американского возмездия. This most likely reflects the consistent and credible threat of US retaliation.
Принимая во внимание растущую роль, которое правительство играет в экономике, эта обеспокоенность является более убедительной. These concerns are valid, even more so given government's growing role in the economy.
Однако конкретная формулировка является куда менее убедительной, чем контекст, в котором было сделано данное заявление. But the particular wording is far less telling than the context in which the statement is being released.
неспособностью мировой экономики восстановить экономический рост и отсутствием какой-либо убедительной политической реакции на это. a global economy losing the struggle to restore growth and the absence of any credible policy response.
История о технологии нефтедобычи, как и история об экзотических финансовых инструментах, была убедительной и интригующей. The oil technology story, like the one for exotic financial instruments, was very compelling and seductive.
Знаешь, возможно твоя проповедь была бы более убедительной, если бы ты не был сейчас настолько поддатым. You know, maybe this sermon would have a little bit more credibility if you weren't so lit right now.
Давайте вспомним, как совсем недавно логика финансовой инновации, приведшая нас к текущим затруднениям, казалась весьма убедительной. So let's remind ourselves how compelling the logic of the financial innovation that led us to our current predicament seemed not too long ago.
В этом контексте победа «Нет» с минимальным преимуществом – всего лишь 0,4% – выглядит еще менее убедительной. In that context, the “No” camp’s razor-thin margin of victory – just 0.4% – is even less compelling.
Во-первых, в странах с большими возможностями фискальной политики они должны объявить о начале убедительной фискальной экспансии. First, in countries in which there is fiscal space, they must announce credible fiscal expansions;
И, наконец, использование силы администрацией Буша отличалось отсутствием не только убедительной стратегии или доктрины, но и простой компетентности. Finally, the Bush administration’s use of power has lacked not only a compelling strategy or doctrine, but also simple competence.
Поэтому затем он удивил народ убедительной победой когда стал президентом, победив трёх более опытных, более образованных, более известных соперников. So then he surprised the nation with an upset victory for the presidency over three far more experienced, far more educated, far more celebrated rivals.
Попытка изменить американскую политику с аргументами, что в ней на самом деле мало что изменилось, не многим показалась убедительной. The attempt to change US policy while arguing that little had changed did not persuade many.
Австралия нуждалась в весьма убедительной позиции для противостояния претензиям Китая, которая бы при этом не выглядела как очередной отголосок позиции США. Australia wanted a readily defensible basis for contesting China’s claims that could not be portrayed as just another reflexive embrace of the American position.
Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего. That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.