Ejemplos del uso de "убивая" en ruso con traducción "kill"

<>
Убивая всех, кто открыл сундук. By killing everyone who opened the chest.
Я получу наслаждение, убивая тебя. I'm going to enjoy killing you.
Убивая тех, кто открыл сундук. By killing everyone who opened that chest.
Что вы получаете наслаждение, убивая женщин опасной бритвой. That you enjoy killing women with a straight razor.
Ты не можешь разгуливать, подбирая бродяг и убивая их. You can't just go around picking up vagrants and killing them.
Хороня их, убивая их, вызволяя одного из них из тюрьмы. Burying them, killing them, breaking one of them out of jail.
Но, разве неправда, что вы получаете удовольствие - убивая маленьких пушистых зверьков? Isn't it true you delight in killing small animals?
Как мы будем лечить химические ожоги в легких, при этом не убивая пациента? How do we treat chemical burns inside the lungs without killing the patient?
Они ходят по улице туда-сюда, убивая время, мы видим их тут на углу. They walk up and down the street killing time, and we catch up with them right now on the corner.
Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад. It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random.
И после того, как мы ограбили банк, они пришли за нами, убивая одного за другим. After we robbed the bank, they came after us, killing us off one at a time.
В это время Слободан Милошевич бомбил Дубровник, жемчужину средневековья на побережье Адриатики, убивая, в основном, католиков. At that time, Slobodan Milosevic was bombing Dubrovnik, a medieval jewel on the Adriatic coast, killing mostly Catholics.
Русские бомбили Грозный непрерывно в течение недель, убивая в основном гражданских, которые были заперты в ловушке. The Russians bombarded Grozny constantly for weeks, killing mainly the civilians who were still trapped inside.
Эти сетки защищают людей во время сна, отпугивая или убивая комаров, которые обычно кусают в ночное время. These nets cover people while they sleep, and repel or kill the mosquitoes, which tend to bite during the night.
Предположим, для простоты понимания, мне нужно раздобыть 15 пирогов, и получить их я могу, убивая этих маленьких монстриков. Let's say, for the sake of argument, my mission is to get 15 pies and I can get 15 pies by killing these cute, little monsters.
Убивая присяжного ты не только идёшь на пересмотр дела, это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании. You kill a juror, you not only guarantee a mistrial, but it also serves as a warning for any future jurors on a retrial.
И все же, браконьерство в угрожающих размерах уничтожает популяции слонов во всей Африке, убивая, в среднем, ежегодно 30000 слонов. And yet rampant poaching is destroying elephant populations across Africa, killing, on average, 30,000 a year.
Тем не менее, добавляет Ульрих, зомби также предоставляют нам возможность спастись: убивая зомби, мы на время одерживаем победу над смертью. However, Ulrich adds, the zombie also gives us a way out — by killing zombies, we temporarily defeat death.
Если бы я знал - когда был молод - что, убивая слонов, я разрушаю биологическую вариативность, я бы этого никогда не сделал. If I know when I was young, that [by] killing an elephant, I'm destroying biodiversity, I would not have done it.
Асад провел большую часть 2011 года, убивая граждан своей собственной страны, когда они выходят на демонстрацию за свободу и реформы. Assad has now spent the better part of 2011 killing his own people as they demonstrate for liberalization and reform.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.