Exemplos de uso de "убыток в презрение" em russo

<>
Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов. But when anger turns to contempt, you've been dismissed.
Если держать позицию вплоть до экспирации ближайшего опциона, максимальный убыток в этой сделке будет немногим больше, чем $7500. Should the position be held open until the expiration of the shorter-term option, the maximum loss for this trade would be slightly more than $7,500.
Относительная просадка — максимальный убыток в процентах от максимального значения баланса и в валюте депозита; Relative drawdown — the biggest loss as percentage of the largest value of the balance and deposit currency;
Непрерывный убыток — максимальный суммарный убыток в одной серии сделок. Consecutive loss — maximal total loss in one series of trades.
Таким образом, трейдер следовал правильному риск менеджменту: зафиксировал убыток в размере 3% от депозита, но при этом он избежал потери всего депозита, в случае если бы курс EURUSD опустился значительно ниже. Thus, the trader has made a loss of 3% of the deposit, but has avoided the loss of the whole deposit, if the EURUSD exchange rate dropped much lower.
• Pips - Прибыль и убыток в пунктах. • Pips - The profit or loss is shown in pips.
Непрерывный убыток — максимальный суммарный убыток в одной серии. Consecutive loss — the largest loss within a series.
Если Контакт закрыт согласно пункту 12.2, мы должны выплатить любую Прибыль, а вы должны выплатить любой Убыток в том размере, в котором такой платеж не был предварительно внесен согласно пункту 7. If a Contract is Closed-Out under clause 12.2, we must pay any Profit and you must pay any Loss to the extent that such payment has not been prepaid under clause 7.
При движении рынка против позиции Клиента он может понести убыток в размере начального депозита и любых дополнительных средств, депонированных им для поддержания открытых позиций. The Client must consider that if the trend on the market is against them, the Client may sustain a total loss of their initial margin and any additional funds deposited to maintain open positions.
При движении рынка против позиции трейдера он может понести убыток в размере начального депозита и любых дополнительных средств, депонированных им для поддержания открытых позиций. If the market situation is not favourable for the Client's position, he/she can suffer losses in the amount of the initial deposit and any additional funds deposited to secure the open positions.
мы рассмотрим каждую нашу трату или убыток в качестве положительной суммы, а каждую выгоду - в качестве отрицательной суммы и совместим все эти суммы для получения единой чистой положительной или отрицательной суммы, выраженной в применимой базовой валюте на вашем счете (сумма аннулирования). we shall treat each cost or loss to us as a positive amount and each gain by us as a negative amount and combine all of these amounts to produce a single, net positive or negative amount, expressed in the Base Currency applicable to your account (Liquidation Amount).
Но на этот раз убыток в триллион долларов за трехгодичный период - новый несомненный рекорд. But this waste, in excess of a trillion dollars over three years, sets another record.
Заявляются потери в связи с неоплатой товаров или услуг иракскими и кувейтскими контрагентами, продажей товаров в убыток в связи с невозможностью поставить их, как первоначально планировалось, в Ирак, Кувейт, Иорданию, Саудовскую Аравию и Объединенные Арабские Эмираты, утратой или повреждением товаров, доставлявшихся покупателям на Ближнем Востоке и в Европе, а также в связи с дополнительными операционными расходами. The alleged losses include those arising out of the non-payment for goods delivered or services provided to parties in Iraq and Kuwait, goods sold at a loss after the failure of the originally intended delivery to Iraq, Kuwait, Jordan, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, goods lost or destroyed in transit to buyers in the Middle East and Europe, and increased costs of operations.
Заявляются потери в связи с неоплатой товаров или услуг контрагентами в Ираке, Кувейте, Объединенных Арабских Эмиратах, Сирии, Греции и Хорватии, продажей товаров в убыток в связи с невозможностью поставить их, как первоначально планировалось, в Ирак, Кувейт, Иорданию, Саудовскую Аравию и Объединенные Арабские Эмираты, утратой или повреждением товаров, доставлявшихся покупателям на Ближнем Востоке, а также в связи с дополнительными операционными расходами. The alleged losses include those arising out of the non-payment for goods delivered or services provided to parties in Iraq, Kuwait, the United Arab Emirates, Syria, Greece and Croatia, goods sold after the failure of the originally intended delivery to Iraq, Kuwait, Jordan, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, goods lost or destroyed in transit to buyers in the Middle East, and increased costs of operations.
Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев. Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months.
• Общий убыток - общая сумма по убыточным сделкам. • Gross loss - the sum of all loss trades.
Психологическая война, демонстрирующая браваду и презрение одновременно, — это то, чем пользуется сам Трамп. Но это не то, что он или мы должны терпеть. The psychological warfare of showing bravado and contempt is one that Trump employs, but it is not one he or we should tolerate.
• Прибыль/убыток - общий/доход и убыток. • Profit/Loss - the sum of profit positions/sum of loss positions.
Ламон нашла, что как жители Парижа, так и жители Клермон-Феррана склонны выражать презрение к "стяжательству". Lamont found that people in both Paris and Clermont-Ferrand tended to express contempt for "money-grubbing."
Максимальное количество непрерывных проигрышей (убыток) — самая длинная серия убыточных позиций и сумма их убытков; Maximum consecutive losses (loss in money) — the longest series of losing positions and their loss amount;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.