Ejemplos del uso de "уведомляются" en ruso
Если пользователь активирует эту функцию, другие игроки об этом не уведомляются.
If a user activates this feature, the other players will have no additional notice.
О прохождении автоколонны заблаговременно уведомляются все полевые командиры и лидеры группировок, которые контролируют дорожные блокпосты и контрольно-пропускные пункты, расположенные по маршруту движения.
Advanced notice is given to all warlords and faction leaders who control the road blocks and check-points along the route.
Третьи стороны никак не уведомляются о соглашении о контроле, и в проекте руководства прямо говорится, что банк не обязан представлять информацию о наличии такого соглашения.
Third parties had no notice of a control agreement and the draft Guide expressly stated that a bank was not required to disclose the existence of such an agreement.
Например, когда в результате строительства или осуществления проекта обновления городских районов, например в целях расширения вторичных дорог или строительства гидроэлектростанции, семьи должны быть переселены, применяется должный процесс, и затрагиваемые лица уведомляются соответствующим образом.
For example, when families have to be moved as a result of a building or urban renewal project, such as the widening of secondary roads or the construction of a hydroelectric power station, due process and the notification of the persons concerned are applicable.
Стороны Соглашения 1958 года, применяющие настоящие Правила, уведомляются об официальном утверждении, о распространении официального утверждения, об отказе в официальном утверждении, об отмене официального утверждения или об окончательном прекращении производства типа задней фары посредством карточки, соответствующей образцу, приведенному в приложении 1 к настоящим Правилам.
Notice of approval or of extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of reversing lamp pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in Annex 1 to this Regulation.
Сотрудники, назначенные в соответствии с настоящими Правилами, действие контрактов которых прекращается до истечения оговоренного в них срока, уведомляются об этом в письменном виде за одну неделю в случае местных сотрудников и за две недели в случае неместных сотрудников либо в ином порядке, предусмотренном в письме о назначении.
Staff appointed under these Rules whose contracts are to be terminated prior to the specified expiration date shall be given not less than one week's written notice in the case of locally recruited staff members and two weeks'written notice in the case of non-locally recruited staff members, or as otherwise provided in the letter of appointment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad