Ejemplos del uso de "уверенным" en ruso
Traducciones:
todos2364
sure1747
confident292
certain108
assure81
secure25
positive21
assured21
have confidence9
feel confident4
reliant4
feel positive2
cocksure1
try to convince1
otras traducciones48
Снова могу быть уверенным в себе гетеросексуальным мужчиной.
I can be a confident heterosexual all over again.
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется.
Perhaps because the regime does not feel as secure as it looks.
Конечно, ему еще надо приложить много усилий, но он казался действительно уверенным в этом.
I mean, he still has to run it up the flagpole, but he seemed really positive about it.
Только тогда суданское население будет уверенным в результатах, обеспечивая, таким образом, фундамент для строительства подлинной демократии и реформ.
Only then will the Sudanese population have confidence in the results, thereby providing a foundation on which to build genuine democracy and reform.
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе.
A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
Чтобы быть уверенным, температуры поверхности остаются важными.
To be sure, surface temperatures remain important.
Тот, кто остается уверенным и коммуникабельным, получает все.
Whoever remains confident and connected, that is the person who is going to take it.
А если он выбросил её тело в лесу, как мусор, можно быть уверенным, что он заменил её другой девушкой.
And because he dumped her body in the woods like a piece of trash, you can be certain he will replace her with another girl.
Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе.
The most important asset an attorney has is his ability to always be self-assured.
Однако важнее всего быть уверенным, что ваш большой или не очень бизнес защищен на случай, если придется покрывать убытки.
None greater, perhaps, than the need to be sure that your small or large business is secure in the event of a covered loss.
Он становился все более и более уверенным в поспешном убеждении о том, что патриотизм и национализм, спонсируемые государством, смогут объединить разнородные группы Китая.
He has become increasingly reliant on the facile notion that state-sponsored patriotism and nationalism can hold China's disparate groups together.
Чтобы быть уверенным, я позвонил коронеру в Скоттсдейле.
Just to be sure, I called the coroner in Scottsdale.
Конечно же, в таком исходе нельзя быть уверенным, но это лучшее из того, на что сейчас реально можно надеяться.
One cannot be certain of such an outcome, of course, but it is now the best that one can realistically hope for.
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас.
In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today.
Никто не может вносить свой вклад до тех пор, пока не почувствует себя уверенным, не почувствует себя взрослым, не почувствует себя самодостаточным.
One cannot contribute unless one feels secure, one feels big, one feels: I have enough.
Заперто, чтобы быть уверенным, что никто случайно не найдет труп.
It's locked, to make sure nobody finds the body by accident.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad