Ejemplos del uso de "увольняли" en ruso

<>
Реорганизация предусматривала, среди прочего, упорядочение штатов, в рамках которого сотрудников, не соглашавшихся на охват программой добровольной отставки, относили к категории избыточного персонала и увольняли на основании реорганизации. That reorganization plan called, among other things, for the streamlining of personnel, indicating that staff not joining in the voluntary resignation programme would be declared redundant and laid off because of restructuring.
Поверьте, меня в жизни увольняли много раз. Believe me in my life I got fired a lot of times.
Он работал в ряде охранных компаний за последние 10 лет, и каждый раз его увольняли за то, что он выполнял свою работу чересчур старательно. He's worked for a variety of security companies over the past 10 years, fired each time for doing his job a little too well.
В 1993 руководители центрального правительства обладали относительно ограниченной властью: они не контролировали денежные ресурсы и с трудом увольняли с должностей губернаторов провинций или перемещали высоких военачальников. In 1993, central-government leaders enjoyed relatively limited powers: they did not control the money supply and had difficulty firing provincial governors or relocating top generals.
Уволенный писарь, жертва новой администрации. Dismissed county clerk, victim of the new administration.
Он ушёл на пенсию, а меня уволили. He got his pension and I got laid off.
Назовите мне причину его увольнения. Tell me the reason why he was fired.
В этом разделе описывается, как уволить работника. This topic describes how to terminate employment for a worker.
Итак, я опять уволил физрука. So, I sacked the PE teacher again.
Увольнение работника или прекращение трудоустройства Retire a worker or terminate employment
Если в таких условиях фирма решит уволить работника, не стоит ей мешать. If, under these conditions, a firm decides to layoff a worker, it should be free to do so.
Вы можете сказать, где вы были на следующий день после увольнения? Can you account for your whereabouts the day after you got fired?
Мы ищем приказ об увольнении. We're seeking an order to dismiss.
Дэйва уволили, он нигде не могу найти работу. Dave got laid off, could not find work anywhere.
Пожалуй, я смогу добиться увольнения посудомойщика. I guess I can get a dishwasher fired.
Дополнительные сведения см. в разделе Увольнение сотрудников. For more information, see Terminate employment.
Уволить целые прослойки бюрократического аппарата. Sack entire layers of bureaucracy.
На вкладке Период должности выберите Увольнение. On the Position duration tab, select Retire.
Для включения в категорию " временно уволенный " лица должны были ожидать возобновления своей работы. To be classified as " on temporary layoff, " persons must expect to be recalled to their jobs.
После увольнения Дейва, Линда вышвырнула его из дома и подала на развод. After Dave got fired, Linda kicked him out and filed for divorce.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.