Ejemplos del uso de "угол заострения" en ruso
Он призвал доноров оказать поддержку в этой связи и отметил необходимость заострения внимания на путях практической реализации данного предложения.
He called upon donors'support in that respect and to the need to focus on ways to make the proposal operational.
улучшить ежегодный доклад о надзорной деятельности путем заострения внимания в нем на основных выводах и рекомендациях и путем включения в него информации, в частности об отдаче от осуществленных рекомендаций, а также об извлеченных уроках и передовой практике;
To improve the annual oversight report by focusing on the main findings and recommendations, and by providing information, inter alia, on the impact of recommendations implemented, as well as lessons learned and best practices;
Празднование Дня матери и установление льгот для многодетных матерей также способствуют распространению неверных представлений о роли женщин; вместо заострения внимания на расширении прав и возможностей женщин как индивидуумов они выдвигают на первый план роль женщины-матери.
Mother's Day holidays and motherhood awards similarly communicated the wrong message about women; instead the focus should be on empowering women as individuals rather than stressing their role as mothers.
сознавая необходимость заострения внимания, в соответствии с рекомендацией Всемирной конференции по правам человека 1993 года, на предотвращении пыток,
Conscious of the need to emphasize the prevention of torture, as recommended by the World Conference on Human Rights in 1993,
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Эти три организации совместно завершают также разработку механизма оценки потребностей и установления приоритетов, который может использоваться на уровне стран для заострения внимания на связи между СРЗ и ВИЧ.
The three organizations are also collaborating to finalize a needs assessment and priority setting tool that can be used at country level to strengthen SRH and HIV linkages.
Кроме того, хотелось бы знать, какие меры принимаются для заострения внимания полицейских властей, больничного персонала и судебных работников на проблемах женщин, страдающих от бытового насилия.
She also wished to know what measures were being taken to raise the awareness of police authorities, hospital staff and the judiciary regarding women victims of domestic violence.
КСР, в частности, обратил внимание на необходимость согласования и увязки мероприятий на оперативном, региональном и глобальном уровнях и возложения на страны ответственности за последующую деятельность и на важное значение заострения внимания на региональных аспектах последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне.
CEB particularly underscored the need for coherence and consistency at the operational, regional and global levels; country ownership of the follow-up process; and the importance of giving greater attention to the regional scope of Summit follow-up.
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right.
Another problem is that many of today's most popular games are first-person, so watching footage of them, without controlling the viewpoint yourself, can be a Do It Right-worthy recipe for a headache.
Мы призываем обеспечить полное и эффективное осуществление Алматинской программы действий на международном, региональном и национальном уровнях и приветствуем среднесрочный обзор хода осуществления Алматинской программы действий, который должен быть проведен в октябре 2008 года, в качестве возможности для анализа существующего положения и заострения внимания на следующих шагах.
We call for the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action at international, regional and national levels, and welcome the forthcoming Mid-term Review of the implementation of the Almaty Programme of Action to be held in October 2008, as an opportunity to take stock and to focus on the next steps.
Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол.
The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination.
В этой связи оратор призвала ЮНКТАД взять на себя функции координационного центра в отношении всей информации, касающейся формирования международных норм в области инвестиций, и отметила необходимость проведения дальнейших исследований, оказания технической помощи в сфере урегулирования инвестиционных споров и заострения внимания на аспектах развития в МИС, в частности в контексте технологического прогресса.
She therefore called for UNCTAD to become the focal point for all information related to international investment rule making, the need for further research and technical assistance in the area of investment dispute settlement, and emphasis on the development dimension of IIAs, in particular in the area of technological progress.
При этом Генеральному секретарю следует обратиться к одобренной системе контрольных параметров УОКР в целях содействия единообразному пониманию УОКР; выработки четких определений концепций и методик УОКР; согласования инструментария и терминологии УОКР в рамках организации; адаптации УОКР с учетом характера деятельности и операций Организации на всех уровнях, а также заострения внимания на последствиях и требованиях такой адаптации.
In so doing, the Secretary-General should refer to the approved benchmarking framework for RBM with a view to promoting a common understanding of RBM; providing clear definitions of RBM concepts and techniques; harmonizing RBM tools and terminology within the organization; adapting RBM to the business and operations of the organization at all levels and emphasizing the implications and requirements of such an adaptation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad