Ejemplos del uso de "уголовному" en ruso con traducción "criminal"
Нигерия придает большое значение Международному уголовному суду.
Nigeria attaches great importance to the International Criminal Court.
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу;
Criminal and civil codes will be enforced;
У меня есть все существующие методички по уголовному праву.
I have every criminal-law hornbook ever written.
Игроки вашей команды не были привлечены к уголовному делу.
Your team doesn't represent players in criminal matters.
Публикации по международному уголовному праву выделены в тексте жирным шрифтом.
Publications bearing on international criminal law have been written in bold type.
Рекомендации, содержащиеся в пересмотренном докладе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию
Recommendations contained in the revised report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice
Согласно уголовному праву, женщины могут предъявлять обвинения и быть обвиняемыми в своем личном качестве.
under criminal law, women can prosecute and be prosecuted in their own name.
Уголовному и гражданскому кодексам придадут законную силу; нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу.
Criminal and civil codes will be enforced; our courts will be allowed to find their feet and their freedom.
В основе производства по уголовному делу лежат законность, обоснованность и мотивированность принятых процессуальных решений.
Proceedings in criminal cases are grounded in the legality and justifiability of procedural decisions with their supporting arguments.
Он символизировал лозунговый подход к уголовному судопроизводству, которым пользовались политики во времена тюремного бума.
It epitomized the slogan-based approach to criminal justice policy that politicians tended to take during the prison boom.
Оправдание обвиняемого по уголовному делу необязательно влечет за собой отказ в праве на компенсацию.
Acquittal in the criminal proceedings does not necessarily entail refusal of the right to compensation.
В дополнение к уголовному преследованию и независимо от него могут приниматься также административные меры.
Administrative actions also may be pursued in addition to, and independent of, criminal prosecutions.
принятие в 2003 году поправок к Закону о семье, Уголовному кодексу и Уголовно-процессуальному кодексу;
The amendments to the Family Act, the Criminal Code and the Criminal Procedure Act in 2003;
Нельзя преуменьшить важность единодушного решения суда осудить первого президента Филиппин, когда-либо подвергнувшегося уголовному преследованию.
There is no underplaying the significance of the court's unanimous decision to convict the first Philippine president ever to undergo a criminal trial.
Финансовое положение Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию отражено в таблице 6.
The financial position of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is summarized in table 6.
Все акты пыток, подпадающие под определение, содержащееся в статье 1 Конвенции, являются преступлениями согласно шведскому уголовному праву.
All acts of torture as defined in article 1 of the Convention are offences under Swedish criminal law.
Не пришло ли время, чтобы в эпоху Интернета юридический маятник качнулся назад к уголовному наказанию за клевету?
In the Internet age, is it time for the legal pendulum to swing back toward the offense of criminal libel?
В 11 других штатах пытки квалифицируются по уголовному кодексу или аналогичным правовым положениям в качестве уголовно наказуемого преступления35.
In 11 others torture is rated as a criminal offence and punishable under the Penal Code or similar legal provisions.
Целый ряд обвинений в совершении преступных деяний рассматривается лишь в рамках административной процедуры и не подлежит уголовному преследованию.
A number of allegations of criminal acts are addressed through the administrative process only and are not subject to any criminal processes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad