Ejemplos del uso de "угостить" en ruso
Хотите знать, какой штат намерен в этом году угостить больше всего попрошаек?
Want to know the best state to be trick-or-treating in this year?
Похоже, они чутьем распознают людей, которые могут их чем-нибудь угостить или приласкать — и избегают тех, кто будет обращаться с ними иначе.
It appears that they can recognise humans who will give them a treat or a pat – and avoid those who won’t.
В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.
In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.
Среди них я упомянул Дональда Ньюхауса, редактора различных периодических газет и президента «Ассошиэйтид пресс» (АП), который угостил меня великолепным ужином в своей загородной резиденции в Нью-Джерси после того, как я закончил мой семинар в Принстонском университете.
I mentioned one of them, Donald Newhouse, the publisher of various periodicals and chairman of the board of directors of the Associated Press (AP), who had treated me to a lavish dinner at his country mansion in New Jersey when I had finished the literary workshop at Princeton University.
Может козел угостить тебя завтраком, чтобы загладить вину?
So, can an a-hole buy you breakfast to make up for being a jerk earlier?
Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой.
Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink.
Погоди, почему бы нам не угостить чем-нибудь леди?
Ah, wait, why don't we get the lady something to drink?
Серьезно, я хотел бы угостить ее шоколадным батончиком, понимаешь?
Seriously, I wish I could just give her a chocolate bar, you know?
Только на секунду, угостить брауни и познакомиться с соседями.
Just for a second, to bring over brownies and welcome you to the neighborhood.
Да, ты можешь, хм, угостить меня ребрышками, может, запеченной картошкой.
Yeah, you can - uh - thank me with a prime rib, maybe some twice-baked potatoes.
Работаю на дому, и все норовят меня чем-нибудь угостить.
The home work and all offer me something to eat.
Тони сказал мне: "Джон, могу я угостить тебя в баре?
And Tony said to me, "Jon, could I buy you a drink in a bar?
Я хотел бы, моя дорогая Лукреция, угостить Вас кушаньями моей родины.
I wanted, my dear Lucrezia, to give you a taste of my homeland.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad