Ejemplos del uso de "ударило" en ruso

<>
Traducciones: todos421 hit308 strike78 kick10 miss1 otras traducciones24
Тебе пиво в голову ударило? That beer go to your head?
Пиво ударило тебе в голову. All that beer's got to your head.
Вино ударило мне в голову. That wine, um, went straight to my head.
Похоже, пиво ударило тебе в голову. I think that beer's gone straight to your head.
Похоже, счастье ударило мне в голову. The excitement seems to have gone straight to my head.
Железо ударило по печени, началось кровотечение. Which overcooked the liver, which caused bleeding.
И, похоже, это ударило им в голову. And I guess it went to their heads.
Это вино ударило мне прямо в голову. This wine has gone straight to my head.
Кажется вино все же слегка ударило мне в голову. I think this wine went to my head a little.
Парня ударило в 200 ампер - достаточно, чтобы убить лошадь. The guy got zapped with 200 amps - that's enough to kill a horse.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током? The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock?
Она дошла до арки и тут ее ударило энергетическое поле. She went as far as that archway and then an energy field knocked her down.
У мальчика был карман, полный денег, и это ударило ему в голову. The boy had a pocket full of money and it went to his head.
Но ты разочаровала меня, Джемма, потому что это всё ударило тебе в голову. But I've gone off you, Gemma, because it's all gone to your head.
Это сильно ударило по усилиям в области борьбы с нищетой, затронувшей более 1 миллиарда человек. That has dealt a hard blow to the efforts to fight poverty, which affects more than 1 billion people.
Бени два раза ударило током, он уехал с Хагит в Америку и делает хорошие деньги на программировании. Benny was electrified twice, left with Hagit to America, and makes lots of money in computer programming.
Мы чувствуем что-то вроде вспышки озарения, как будто током ударило, у нас бывают прозрения, моменты "Эврика!" We have the kind of the flash of insight, the stroke of insight, we have epiphanies, we have "eureka!"
Это обернулось неожиданным и существенным доходом для домовладельцев, но сильно ударило по тем, кто планировал приобрести недвижимость. This has been a big windfall to homeowners, but has hurt anyone planning to buy.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии. Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Она стала надежным партнером, несмотря на три года санкций, постоянной рецессии и падения цен на нефть, что ударило по ее доходам. They have come to be a reliable partner, despite three years of sanctions, back-to-back recessions, and a decline in oil prices that have hurt revenues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.