Ejemplos del uso de "удачно" en ruso
Traducciones:
todos231
good68
successful61
lucky10
successfully10
fortunate8
perfect3
perfectly1
fat1
otras traducciones69
Такое вознаграждение ожидает тех, кто удачно выберет акции роста.
This is the kind of reward gained from selecting growth stocks successfully.
Отлично, и очень удачно, что это в двух шагах от моего дома.
Perfectly - it's totally time efficient, being a thirty-second commute from my house.
Хорошо, но наше агенство очень удачно использует деньги, чтобы заставить людей вновь пересмотреть их идеалы.
Well, we've had very good luck at this agency Using money to get people to re-examine their ideals.
Ритуал, чтобы контролировать демона удачно начался, но нельзя терять времени.
The ritual to control the demon has successfully begun, but time mustn't be wasted.
Но мы не можем сидеть ждать, пока нам также удачно не подвернется голова.
We can't just keep waiting around for another lucky accident to drop a head in our laps.
Вступив в члены НАСА, я очень удачно предложил экспериментальный полёт на Венеру.
I was fortunate to join NASA and successfully propose an experiment to fly to Venus.
"Я начал сегодняшний день с довольно большой надеждой удачно прийти к финишу", сказал Джонстон, добавив, "Просто не получилось".
"I went into today with some pretty good hopes of finishing well," Johnston said, adding, "It just didn't work out."
Указывает, что происходит повторная передача сообщения, которое не было удачно доставлено.
Indicates that transmission is being retried for a message that was not delivered successfully.
Слушай, Ред, ты знаешь, что после Дели я все для тебя сделаю, но честно говоря, желаю удачно сломать эту бандуру, и какой бы ни был у тебя план, я в него не входил.
Look, Red, you know that after Delhi, I'd do anything for you, but the truth is, you'd be lucky to get off this rig, and whatever your plan is, I'm not a part of it.
Выбор времени проведения саммита выбран удачно, потому что многие критические азиатские проблемы уже закипают.
The meeting's timing is fortunate, because a number of critical Asian issues are coming to a boil.
Удачно совпав с началом обильных осадков (после нескольких лет засухи), урожаи кукурузы в Малави более чем удвоились за период 2005-2006 годов и вновь выросли в 2007 году.
Luckily timed to the onset of good rains (after several years of drought), corn yields in Malawi more than doubled between 2005-2006 and increased again in 2007.
Вы прошли курс реабилитации, закончили колледж, и удачно прошли курс управления гневом.
You've attended A A, earned a college degree, and successfully completed anger management.
Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле.
It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did.
Могу сказать, что в этом деле большая роль у религиозных лидеров, потому что они умеют удачно переформулировать проблемы, перенаправить эмоциональные центры мозга, видоизменить восприятие и просто преобразовать способ мышления людей.
I would say here is where religious leaders come in, because religious leaders are good at reframing issues for people, at harnessing the emotional centers of the brain to get people to alter their awareness and reframe the way they think.
Конечно, как дизайнер, я знаю о типографике, даже если с животными получилось не очень удачно.
And I of course knew stuff, as a designer, about typography, even though we worked with those animals not so successfully.
И это удачно, так как мы можем установить два электрода на вашу ладонь и измерить, как пот изменил электрическое сопротивление кожи.
And that's fortunate, because we can put two electrodes on your palm and measure the change in skin resistance produced by sweating.
Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи, и неделю спустя, направился в Гонконг снова, по-прежнему суеверный. Я думал: "Если щит "Победитель" все еще там, то работа моя сложится удачно".
And I flew back to Austria, packed my bags, and, another week later, I was again on my way to Hong Kong still superstitions and thinking, "Well, if that 'Winner" billboard is still up, I'm going to have a good time working here.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad