Ejemplos del uso de "удвоилось" en ruso

<>
Traducciones: todos193 double191 otras traducciones2
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось. The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось. In the last decade the number of patients waiting for a transplant has doubled.
А население земного шара за это же время удвоилось. And the world population in the meantime has doubled.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось. And all this at a time when the population has doubled.
Мировое производство биоэтанола с 2000 по 2004 годы, например, удвоилось. World production of bioethanol, for example, doubled between 2000 and 2004.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником. The world population has doubled since I went to school.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось. Listen to this, between 1950 and 2000, the world's population doubled.
Но, когда 23 марта он объявил чрезвычайное положение, количество протестующих на улицах удвоилось. But, when he declared a state of emergency on March 23, the number of protesters in the streets doubled.
На выборах 2010 года количество британских мусульман-членов Палаты общин удвоилось до 16. In the 2010 election, the number of British Muslim members of the House of Commons doubled, to 16.
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства. The number of people living in our slums has doubled over the past decade, and is now greater than the population of the United Kingdom.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое. In Europe, even as the number of vehicles has doubled, the number of road deaths has been halved.
Согласно исследованию Брукингского института, количество чрезвычайно бедных районов в США более чем удвоилось с 2000 года. According to research by the Brookings Institution, the number of extremely poor neighborhoods in the US has more than doubled since 2000.
За последнее пятилетие выращивание кокаина было сокращено на четверть, а число случаев ареста партий кокаина практически удвоилось. Coca cultivation has been slashed by a quarter in the past five years, and seizures of cocaine have almost doubled.
В действительности, со времени договоренностей, достигнутых в Осло в 1993 году, количество еврейских поселений на оккупированных территориях удвоилось. In fact, since the 1993 Oslo Accords the number of Jewish settlers in the occupied territories has doubled.
Несмотря на множество свидетельств преступлений Ирана, число участников, которые были согласны с этим утверждением, после окончания дебатов удвоилось. Despite hearing evidence of Iran’s violations, the number of people agreeing to the premise of the debate question doubled.
Представительство женщин за последний год удвоилось после проведения выборов на Островах Кука, в Ниуэ, Самоа, Кирибати и Фиджи. Women's representation has doubled over the last year wherever elections have taken place in the Cook Islands, Niue, Samoa, Kiribati and Fiji.
Количество нелегальных еврейских поселенцев в палестинском регионе удвоилось, что заставило палестинцев увериться в том, что переговоры - это потеря времени. The number of illegal Jewish settlers in Palestinian areas has doubled, leaving Palestinians increasingly convinced that negotiations are a waste of time.
В этой связи он отмечает, что после выборов 2000-2001 годов число женщин, являющихся депутатами палаты представителей, более чем удвоилось. In that connection, he noted that, following the 2000-2001 elections, the number of women deputies in the House of Representatives had more than doubled.
Представьте, чтo пришлось бы пережить такой стране, как Индия, если бы её население удвоилось, но получало столь же недостаточное количество продовольствия. Consider the trauma a country like India might have suffered if its population of a half-billion had remained barely fed as it doubled.
ИМООНТ отметила, что число предполагаемых нарушений прав человека, совершенных НПТЛ, в частности целевой группой, в течение первого месяца осадного положения удвоилось. UNMIT observed that the number of alleged human rights violations by the national police, in particular the task force, doubled during the first month of the state of siege.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.