Ejemplos del uso de "удвоятся" en ruso con traducción "double"
Traducciones:
todos191
double191
Как ожидается, мировые объемы краудфандинга, в этом году удвоятся, превысив $34 млрд.
Global crowdfunding volumes are expected to double this year, surpassing $34 billion.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; если они обнажатся, то выбросы удвоятся.
Today, half of Indonesia’s peatlands remain intact; if they were exposed, emissions would double.
Ежегодные расходы домохозяйств на товары личного потребления и питание вне дома более чем удвоятся – до $770 и $720 соответственно.
Annual household spending on personal products and on dining out will more than double, to $770 and $720, respectively.
10% наших затрат на здоровье, как я говорил ранее, идут на заболевания, связанные с ожирением. И эти траты удвоятся.
Ten percent of what we spend on healthcare, as I said earlier, is on obesity, and it's going to double.
Мировые морские контейнерные перевозки, по оценкам, за период с 1997 по 2006 год более чем удвоятся и достигнут 1 млрд.
World seaborne trade in containerized cargo is estimated to more than double from 1997 to 2006 to around 1 billion tons.
«Государство ЛДП» основывалось на обещании, данном премьер-министром Икэдой Хаято в 1960 году, относительно того, что семейные доходы в скором времени удвоятся.
The “LDP state” was based on the promise, given by Prime Minister Ikeda Hayato in 1960, that family incomes would soon be doubled.
На здравоохранение и систему социального обеспечения уже расходуется половина федерального бюджета США, хотя в 1965 году эта доля составляла лишь одну шестую. По прогнозам, к 2040 году в процентном отношении к ВВП эти расходы более чем удвоятся.
Health care and Social Security already consume half of the US federal budget, up from one-sixth in 1965, and these outlays relative to GDP are projected to more than double by 2040.
Международные организации рекомендуют увеличить к 2000 году количество специалистов, занимающихся лечением и восстановлением психического здоровья, так как из-за демографических изменений общее число случаев шизофрении в обществах с низкими доходами возрастет примерно на 45 %, аффективные расстройства удвоятся, а насилие в обществе будет развиваться по восходящей линии с непредсказуемыми последствиями53.
International organizations recommend increasing the number of professionals devoted to mental health care and recuperation by the year 2000, since demographic changes will raise the total numbers of cases of schizophrenia among low-income communities by 45 per cent, actual problems will double and social violence will take an upward turn with unforeseeable consequences.
То есть, за одно поколение народонаселение удвоится.
And the population will double in one generation.
К 2020 году населения нашего города удвоится.
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
Запасной план - не позволять цене спрэда удвоиться.
A backup plan is to not let the spread price double.
Американской экономике, чтобы удвоиться, нужно около двадцати лет.
In contrast, it takes about two decades for the US economy to double in size.
Следовательно, хотя прибыли удвоились, курс акций остался тем же.
Therefore, while the earnings had doubled, the price of the stock had remained the same.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
The amount of nitrogen and sulfur circulating through the Earth system has doubled.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
In the last decade the number of patients waiting for a transplant has doubled.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad