Exemples d'utilisation de "уделяет особое внимание" en russe
Traductions:
tous296
pay special attention204
give special attention28
give special consideration9
autres traductions55
ЕС уделяет особое внимание региональным подходам.
The EU pays special attention to regional approaches.
В своем среднесрочном плане на 2002-2005 годы и в своей текущей программе работы и приоритетах на 2002-2003 годы Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии уделяет особое внимание социально-экономическому положению палестинского народа в целом и палестинским женщинам в частности.
In its Medium-Term Plan for 2002-2005 and its current programme of work and priorities for 2002-2003, the Economic and Social Commission for Western Asia has given special attention to the socio-economic situation of Palestinian people in general and to Palestinian women in particular.
Государство уделяет особое внимание укреплению семьи.
The State pays special attention to consolidating families.
Словакия уделяет особое внимание политике государства в интересах семьи.
Slovakia pays special attention to State family policy.
Государство уделяет особое внимание женским болезням и организует специальные программы для женщин.
The State pays special attention to female illnesses and special programmes are organized for women.
Правительство САРМ также уделяет особое внимание такой проблеме, как группы уязвимых женщин.
The MSAR Government also pays special attention to the issue of groups of vulnerable women.
Правительство уделяет особое внимание женским заболеваниям и организует в интересах женщин специальные программы.
The Government pays special attention to female illnesses and special programmes are organised for women.
Греция уделяет особое внимание региональному сотрудничеству по вопросам окружающей среды и устойчивого развития в целом.
Greece is paying special attention to regional cooperation for the environment and for sustainable development in general.
В соответствии с резолюцией 1400 (2002) Совета Безопасности МООНСЛ уделяет особое внимание защите женщин и детей.
In accordance with Security Council resolution 1400 (2002), UNAMSIL pays special attention to the protection of women and children.
Например, в рамках политики в области занятости Европейский союз уделяет особое внимание группам, находящимся в уязвимом положении.
Within its employment policy, for example, the European Union was paying special attention to vulnerable groups.
Рабочая группа уделяет особое внимание связям, существующим между реструктуризацией промышленности, предпринимательством и наукоемкой экономикой в регионе ЕЭК ООН.
The Working party pays special attention to linkages between industrial restructuring, entrepreneurship and knowledge-based economy in the UNECE region.
Г-жа Ферстанд-Богерт (Нидерланды) говорит, что правительство Нидерландов уделяет особое внимание вопросу о положении групп этнических меньшинств.
Ms. Verstand-Bogaert (Netherlands) said that the Netherlands Government was paying special attention to the matter of ethnic minority groups.
говорит, что Комиссия по-прежнему уделяет особое внимание вызывающим обеспокоенность Генеральной Ассамблеи и Консультативного комитета проблемам и их просьбам.
said that the Board continued to pay special attention to the concerns and requests of the General Assembly and the Advisory Committee.
Марокко уделяет особое внимание образованию, которое является бесплатным на всех уровнях, благодаря чему страна занимает видное место по уровню образования.
Morocco had paid special attention to education, free at all levels, which places it at the forefront of educational development.
Кроме того, Молдова уделяет особое внимание компьютеризации образовательной системы, профессиональному, среднему и специальному образованию, а также высшему и последипломному образованию.
In addition, Moldova pays special attention to computerization of the educational system, vocational, secondary and post-secondary education, and higher and post-graduate education.
Вьетнам уделяет особое внимание обеспечению права каждого гражданина на участие- непосредственно или через избранных им представителей- в управлении государством и обществом.
Viet Nam pays special attention to ensuring the right of every citizen to participate directly or through their elected representatives in the management of the state and society.
Румыния уделяет особое внимание обеспечению надлежащего соотношения между поощрением и защитой гражданских и политических прав и соблюдением экономических, социальных и культурных прав.
Romania is paying special attention to striking the right balance between promoting and protecting civil and political rights and ensuring the respect for economic, social and cultural rights.
Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии при выполнении своего мандата также уделяет особое внимание вопросу о похищении детей.
The Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography in carrying out its mandate also pays special attention to the issue of abduction of children.
Правительство уделяет особое внимание таким уязвимым группам населения, как женщины, дети, этнические меньшинства и инвалиды, включая инвалидов войны, а также лица, инфицированные ВИЧ/больные СПИДом.
The Government pays special attention to vulnerable groups such as women, children, ethnic minorities and people with disabilities, including victims of war, and people living with HIV/AIDS.
Правительство уделяет особое внимание строительству жилищ в районах, подверженных паводкам и циклонам, а также улучшению состояния окружающей среды вдоль каналов, в городских районах и промышленных парках.
The Government pays special attention to building shelters in areas affected by floods and cyclones and to improving the environment along canals in urban areas and industrial parks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité