Ejemplos del uso de "уделяли внимание" en ruso
Traducciones:
todos213
pay attention180
give attention15
devote attention10
give consideration1
otras traducciones7
Политики многих стран в последнее время уделяли внимание роли органов финансовой стандартизации (ОФС) в развитии финансовой вовлеченности.
Policymakers in many countries have recently been considering the role of financial standard-setting bodies (SSBs) in advancing financial inclusion.
Традиционно статистические организации уделяли внимание распространению и односторонней передаче данных через несколько каналов массовой информации (например, газеты, радио и телевидение).
Traditionally, statistical organizations focused on dissemination and one-way communication of information through few media channels (e.g. newspapers, radio and television).
Их количество можно было бы сократить, если бы школы, компании и правительство уделяли внимание тем когнитивным способностям, которые не учитываются тестами на интеллектуальное развитие.
They would be reduced if schools, businesses, and government focused on the parts of cognition that intelligence tests miss.
Как представляется, во многих случаях представители ЮНФПА уделяли внимание исключительно вопросам получения и препровождения в штаб-квартиру аудиторских докладов по проектам и не проводили оценки этих докладов, а также не представляли планов действий.
It appears that in many instances, the UNFPA Representatives focused exclusively on obtaining and forwarding the project audit reports to headquarters and did not assess the reports and submit an action plan as well.
Последние несколько лет власти уделяли внимание поведению работодателей, налагая штрафы и даже отзывая лицензии на ведение коммерческой деятельности, например в случаях незаконного использования трудящихся-мигрантов или обращения с ними (например, удержание денежных сумм из заработной платы или нарушение договоров).
Over the last few years, the authorities have turned their attention towards the employers, issuing fines and even revoking business licenses for instances of illegal employment or treatment towards migrant workers (such as withholding wages or breaching contracts).
В контексте этих тенденций и проблем, касающихся гуманитарных ситуаций, было бы полезно, если бы государства-члены уделяли внимание ряду вопросов, таких, как переход от чрезвычайной помощи к развитию, гуманитарное финансирование, защита гражданских лиц, перемещенные внутри страны лица и ВИЧ/СПИД в контексте чрезвычайных ситуаций.
In the context of these humanitarian developments and challenges, a number of issues, such as the transition from relief to development, humanitarian financing, protection of civilians, internally displaced persons (IDPs) and HIV/AIDS in the context of emergencies, would benefit from the attention of Member States.
Кроме того, тематический обзор данных о степени удовлетворенности пользователей и данных веб-сайтов для оценки результатов осуществления программ УСВН установило, что приемы, применяемые для определения степени удовлетворенности, имели низкое с методологической точки зрения качество и недостаточно уделяли внимание идентификации клиента, выборке, использовали несбалансированные шкалы оценки и спорные логические выводы в отношении заключений.
Moreover, in a thematic review of the use of client satisfaction ratings and web metrics as programme performance measures, OIOS found that the techniques used to determine client satisfaction were in many cases of poor methodological quality, with insufficient attention to client identification, sampling, use of unbalanced rating scales and questionable inferences about findings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad