Ejemplos del uso de "удержания" en ruso con traducción "deduction"

<>
Обновления в принятии удержания НДС Updates to VAT deduction acceptance
Поле Код удержания заполнится автоматически. The Deduction ID field is populated automatically.
Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Причины списания удержания. Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction write-off reasons.
Внесены обновления в принятие удержания НДС, которые теперь позволяют следующее: Updates have been made to the VAT deduction acceptance that now allow the following:
Кроме того, можно ввести дополнительные строки как удержания для зачета предоплат, внесенных клиентом. Optionally, you can enter additional lines as deductions to offset any prepayments that the customer has already made.
Разносятся не только зарплаты, но также и налоги, льготы, удержания и начисления на зарплату. Not only are the salaries posted, but taxes, benefits, deductions, and accruals for salaries are also posted.
Если необходимо, чтобы система автоматически выбирала кредиты, соответствующие сумме вычета, щелкните Выбрать сумму удержания. If you want the system to automatically select credits that match the amount of the deduction, click Select deduction amount.
Эти льготы требуют, чтобы удержания и вклады были настроены для каждого работника, зарегистрированного в льготах. These benefits require that deductions and contributions be set up for each worker who is enrolled in the benefit.
В поле Зачет удержания выберите корр. счет, который будет использоваться при разноске, сопоставлении или списании вычета. In the Deduction offset field, select the offset account to use when you post, match, or write off a deduction.
Материалы и основные средства, принимаемые как удержания и используемые в операциях без НДС, подлежат восстановлению НДС. Materials and fixed assets that are acceptable as deductions and used in VAT-free activities are subject to VAT amount restoration.
Установите флажок Требования удержания, если перед записью проводки возврата необходимо уточнить, что вычеты по возвращенной поставщику продукции верны. Select the Deduction requirements check box if you want to verify that deductions for products that are returned to the vendor are correct before recording the return transaction.
(а) выплатить нам или соответствующему члену нашей группы компаний (в соответствующем случае) сумму, равную НТУ, оплаченному за поставку без удержания или взаимозачета какой-либо другой суммы; и (a) pay to us or the relevant member of our group of companies (as the case may be) an amount equal to the GST payable on the supply, without deduction or set-off of any other amount; and
обеспечить централизованный учет в Секции воздушного транспорта информации о случаях удержания выплат поставщикам в связи с неудовлетворительным предоставлением услуг и ее передачу Отделу закупок для включения в доклады о результатах деятельности поставщиков; Ensure that the records of vendor payment deductions for unsatisfactory service are centrally maintained by the Air Transport Section and communicated to the Procurement Division for inclusion in vendor performance reports
При определении суммы перечисления Стороны согласовывают любые вопросы, касающиеся процента или повышения стоимости, накопленных на конфискованные доходы от преступлений или имущество, и размера удержания разумных расходов, понесенных в процессе расследований, уголовного преследования или судебного разбирательства, приводящих к конфискации доходов от преступлений или имущества. In determining the amount to transfer, the Parties shall agree on any issues related to interest and appreciation that has accrued on the confiscated proceeds of crime or property and the deduction of reasonable expenses incurred in investigations, prosecution or judicial proceedings leading to the confiscation of the proceeds of crime or property.
Трудящиеся-мигранты, работающие на дому, подавляющее большинство которых составляют женщины, меньше всего защищены от различных злоупотреблений, включая ограничения на передвижение, чрезмерную продолжительность рабочего дня, низкую заработную плату, незаконные удержания из заработной платы и разные формы долговой кабалы, в связи с чем Специальный докладчик в рамках своего мандата особенно часто обращает внимание на их положение. Domestic migrant workers, who in the great majority are women, are among the most vulnerable to numerous forms of abuse including restriction on their movements, extremely long working hours, low wages, illegal deductions from their wages and forms of debt bondage, and their situation has often been the object of particular attention for the mandate of the Special Rapporteur.
Типы удержаний из зарплаты (форма) Salary deduction types (form)
Ввод типов удержаний из зарплаты сотрудника. Enter salary deduction types to deduct from an employee's salary.
Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Типы удержаний. Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction types.
Щелкните Управление торговыми скидками > Обычный > Рабочее место удержаний. Click Trade allowance management > Common > Deduction workbench.
Щелкните Управление торговыми скидками > Настройка > Вычеты > Причины отказа в удержании. Click Trade allowance management > Setup > Deductions > Deduction denial reasons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.