Ejemplos del uso de "удержать" en ruso
Рост финансового дефицита невозможно было удержать.
Fiscal deficits have been growing at unsustainable levels.
Пока что Асад делает все возможное, чтобы удержать власть.
For now, Assad is doing his best to cling to power.
Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region?
Нам не удержать снежную лавину, и ты это знаешь.
I mean, we don't stand a snowball's chance and you know that.
Мультиэтнический конгломерат, усердно пытающийся удержать под своим контролем многочисленные центробежные силы?
A multiethnic conglomerate painstakingly trying to rein in the manifold centrifugal forces?
Когорты: после того как вы приобрели клиента, вам надо его удержать.
Cohorts - After acquisition, retention is the other half of the growth equation.
Впервые в своей истории, ЕЦБ, видимо, преследует цель удержать обменный курс.
For the first time in its history, the ECB appears to be pursuing an exchange-rate target.
Ты сказала, что твои родители просто используют тебя, чтобы удержать друг друга.
You said before your parents use you to get back at each other.
Я думаю, что губернатор позвал Ревизора, чтобы удержать нас от открытия капсулы.
I think the Governor's brought the Examiner here to stop you opening the capsule.
Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть.
Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power.
Очевидно, что это будет кризис, который никто не сможет контролировать и удержать.
Obviously, it would be a crisis that no one could control or contain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad