Ejemplos del uso de "удивить" en ruso
Мэри, такая сука, прикрывалась хвастовством, чтобы удивить Тома.
Mary, this bitch, was hiding behind a big word, to surprise Tom.
Ну, данные Федерального резерва могут вас несколько удивить.
Well here is a chart from FRED that might surprise you:
Не думаю, что ты собиралась удивить меня свиданием.
I guess you weren't about to surprise me with a tryst.
Сортировку документов, или спонтанную поездку, чтобы удивить Лесли?
Organizing files or taking a spontaneous road trip to surprise Leslie?
Мы сидели сгорбившись за диваном, ожидая удивить Дженну.
We were crouching behind the couch, waiting to surprise Jenna.
Это должна быть довольно хорошая история, чтобы удивить тебя.
It must've been a pretty good story to surprise you.
Мы можем удивить нас самих, обязательствами, которые мы готовы выполнить.
We may surprise ourselves by the commitments we're willing to make.
Может, если ты дашь им шанс, они смогут удивить тебя.
Maybe if you gave them a chance, they might surprise you.
Но возможность бычьего доллара или медвежьего евро удивить, сегодня гораздо ограничена.
But the scope for dollar-bullish or euro-bearish surprises is much narrower today.
Таким образом, не должна слишком удивить фиксация прибыли в районе этой зоны.
Thus some profit-taking around this area should not come as a surprise.
Они собираются "удивить" меня тортом и шампанским и вогнать в краску тостом.
They're going to "surprise" me with cake and champagne and that embarrassing toast.
Такие заявления не должны были удивить тех, кто следил за американскими выборами.
Those remarks should not have surprised anyone who followed the American election.
За 10 лет, пока мы делали эту работу, мы смогли удивить самих себя.
So during the 10 years that we've been doing this work, we actually surprised ourselves.
В таких условиях отсутствие реакции на политику нулевых процентных ставок едва ли может удивить.
Under such circumstances, the lack of response at the zero bound of policy interest rates is hardly surprising.
Также может удивить и рост производства, который может достигнуть 4%, по меньшей мере, временно.
And output growth could surprise as well, possibly reaching 4%, at least temporarily.
Каким бы проблематичным это ни было для сторонников OMT, это не должно их удивить.
However problematic this might be for OMT’s supporters, it should not have come as a surprise.
Я должен был забрать мою дочь сегодня утром и отвезти её в школу, удивить её.
I was supposed to pick up my daughter this morning and d-drive her to school to surprise her.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad