Ejemplos del uso de "удивляют" en ruso con traducción "surprise"

<>
Посредственные темпы роста французской экономики удивляют. France's meager growth is surprising.
Мне нравится когда мои персонажи меня удивляют. I like it when my characters surprise me.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют. The parallels between contemporary India and pre-Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда. It comes as a surprise to see religious symbols and statements at the entrance of public buildings, on money, inside the courtroom.
ПАРИЖ - Какими бы предсказуемыми ни казались сложные переговоры, происходящие в европейской политике, в конце концов они нередко удивляют своими результатами. PARIS - However predictable the difficult negotiations that accompany European politics may seem to be, in the end they seldom fail to surprise.
Результаты выборов удивляют не тем, что выиграл г-н Лагос (в конце концов он был фаворитом на протяжении всей предвыборной кампании), но тем, что г-н Лавит смог собрать такое впечатляющее количество голосов. What is surprising about the electoral result is not that Mr. Lagos won (after all he was the favorite all along), but that Mr. Lavin was able to mount such an effective challenge.
«Звездные войны» никогда не были особенно смешной картиной, по крайней мере, продюсеры не преследовали такую цель, но «Последние джедаи» порой удивляют нас неожиданной легкостью, особенно когда Люк и Рэй вступают в перебранку, похожую на ссору отцов и детей. The Star Wars movies have never been especially funny, at least not intentionally so, but Last Jedi has a surprising lightness at times, and never more so when Luke and Rey are locked in some intra-generational squabble.
Дорогая моя, ты меня удивляешь. Why, my dear, I'm surprised at you.
Это не должно нас удивлять. That should not surprise us.
Разве это должно нас удивлять? Should we be surprised?
Всё это не должно удивлять. This should not come as a surprise.
Это не должно никого удивлять. This should not have surprised anyone.
Но почему же это нас удивляет? But why does this surprise us?
Но меня это нисколько не удивляет: But I am not surprised:
И это не должно нас удивлять. So that's no great surprise.
Думаю, вас не должно это удивлять? This should not surprise you, right?
Этот факт не должен никого удивлять. This fact should not surprise anyone.
Это больше не должно никого удивлять. None of this should surprise anyone anymore.
Антидемократическая позиция Януковича не должна удивлять. Yanukovich's anti-democratic position should come as no surprise.
И то, что вы чувствуете вас удивляет? So what is feeling good surprise you?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.