Beispiele für die Verwendung von "удобную" im Russischen

<>
Установите удобную и функциональную торговую платформу, признанную профессиональными трейдерами всего мира. Install a convenient and functional trading platform that has been recognized by professional traders around the world.
Важно сохранять удобную позу как во время работы, так и во время игры. Using your body in comfortable postures is important, whether you're working or playing.
Новые кнопки призыва к действию на Страницах помогают предложить клиентам удобную форму, которую можно заполнить всего в несколько касаний. Businesses can choose to add the new call-to-action buttons to their Page and provide customers with a simple form that’s easy to complete in just a few taps.
Форма навигации представляет собой удобную домашнюю страницу базы данных, поэтому советуем открывать ее автоматически при запуске базы данных. A navigation form makes a handy home page for a database, so consider opening it automatically each time you open the database.
Вот почему мы решили объединить эти материалы с имеющимися у нас материалами переписки, и приложив определенные усилия, сделать из них удобную и доступную базу данных». That's the reason why we decided to merge these files with our existing cables and put a lot of effort into making a user-friendly and accessible database."
Такая интеграция текущих и исторических данных обследований и переписей фермеров в комплексную и удобную в использовании систему обеспечивает " одноразовое извлечение данных " для сотрудников с целью разработки стандартных и специальных приложений и систем для повышения качества обследований и переписей. This marriage of current and historical survey and census data from farmers and ranchers in an integrated and easy-to-use system provides Aone-stop data shopping @ for employees to develop canned or ad-hoc applications and systems to improve the quality of surveys and censuses.
Он является составной частью клиентского терминала и представляет собой удобную среду разработки MQL4-программ. It is a constituent of the client terminal and represents a convenient development environment of MQL4 programs.
Во время игры мебель и оборудование следует расположить так, чтобы можно было принять удобную и расслабленную позу. When playing video games, adapt your surroundings and arrange your equipment to promote a comfortable and relaxed body posture.
И наконец, XML и вебсервисы являются базовыми компонентами для процессов, которые позволяют осуществлять удобную сортировку и поиск данных и сопутствующих метаданных в OECD.Stat и преобразование выходных данных для различных видов использования: подготовки печатных публикаций, HTML для визуализации веббраузеры, таблиц Excel, выходных данных для PDA, файлов CSV для загрузки массивов данных и т.д. Finally XML and Web services are key building blocks for processes that permit easy retrieval of data and related metadata from OECD.Stat, and transforming the outputs for a variety of different uses- for producing printed publications, HTML for display via Web browser, Excel tables, outputs to PDAs, CSV files for bulk download, etc.
И, похоже, некоторые данные у нас есть: Статистическое управление Министерства труда США подготовило удобную для изучения таблицу с перечнем возможных востребованных профессий - благодарим Эрику Гридер (Erica Grieder) за любезно предоставленную информацию. Большинство из них не относятся к профессиям, «основанным на знаниях», как мы могли бы подумать. And it looks like we have some of it: the BLS has a handy chart of the fastest-growing jobs in America (h/t Erica Grieder), and the vast majority are not the "knowledge economy" jobs we usually think of.
Зайдите в Личный кабинет - нажмите кнопку «Новый Вклад», выберите удобную вам платежную систему, сумму и следуйте указаниям. Go to Personal Cabinet - press the "new deposit", choose a convenient payment system, the amount and follow the instructions.
Человеческой натуре свойственно рефлексивно отступать, занимая самую удобную для себя позицию, и ей порой трудно приспособиться к изменениям. It is common in human nature to fall back reflexively to the most comfortable position, and it is sometimes difficult to adapt to change.
Нападки на коммунистическую страну, казалось, всегда предоставляли американским политикам удобную возможность привлечь внимание и симпатии среднего американского избирателя. Attacking a communist country has always seemed to offer American politicians a convenient way to appeal to the average voter.
Чтобы обеспечить опору для спины, выберите кресло или стул, обеспечивающий поддержку поясничного отдела и позволяющий принять удобную и естественную позу. To support your back, choose a chair or seat that provides support for your lower back and allows you to assume a comfortable and natural body posture.
Учтен также тот факт, что судьи должны быть в состоянии, находясь в разных местах, готовить документы и поддерживать прямую и удобную связь с Секретариатом, а также другими судьями. Account is also taken of the fact that judges need to be able to prepare documents and to communicate directly and conveniently with the Registry as well as with the other judges at their different locations.
Все сотрудники, участвующие в разминировании, как минимум должны получить удобную и пригодную одежду и обувь, которые соответствуют характеру выполняемой работы и местным условиям. As a minimum, all employees involved in demining should be provided with comfortable and serviceable clothing and footwear appropriate to the task and local conditions.
Принятый в Кении подход к регулированию «пробуй и учись» высвободил потенциал платежных услуг на основе мобильной телефонной сети с помощью системы M-PESA, предлагающей клиентам безопасную и удобную альтернативу наличным деньгам. Kenya’s “test and learn” approach to regulation has unleashed the potential of mobile-phone-based financial-service delivery through M-PESA, which offers consumers a safe and convenient alternative to cash.
Хотя рынок Соединенных Штатов представляет собой самую закрытую, самую удобную и диверсифицированную область торговли, и в нормальных условиях Куба и Соединенные Штаты были бы естественными экономическими партнерами, извлекающими взаимную выгоду из торговли, опыт говорит о совершенно обратном. Although the United States market represents the closest, most convenient and diversified trade area, and, in a normal situation, Cuba and the United States would be natural economic partners, obtaining mutual benefits from trade, the experience has been exactly the opposite.
Удобная сенсорная работа с графиками Convenient chart management using touch-screen
Эта гостевая кровать невероятно удобная! That guest bed is incredibly comfortable!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.