Ejemplos del uso de "удобны" en ruso
Traducciones:
todos716
convenient326
comfortable134
easy107
handy49
convenience38
comfy16
accessible13
cozy8
easy-to-use6
accommodative4
otras traducciones15
Они более удобны для аналитических целей, чем черно-белые.
The latter ones are more appropriate for analysis than black-and-white ones.
Кроме того, страницы заметок удобны тем, что их можно форматировать.
Another attractive thing about Notes Pages is that you can format them.
В отличии от компьютерных приспособлений эти предметы относительно удобны для использования.
Unlike most of our computing devices, these objects are much more fun to use.
Сейчас не время для компромиссов, которые политически удобны в краткосрочной перспективе.
This is no time to compromise for short-term political expediency.
Подчиненные формы особенно удобны для отображения данных из таблиц или запросов с отношением "один-ко-многим".
Subforms are especially effective when you want to show data from tables or queries that have a one-to-many relationship.
Благодаря поддержке табелей учета рабочего времени проекта формы и страницы, используемые для задач, связанных с табелями, теперь более удобны в использовании.
The forms and pages that are used for timesheet-related tasks now provide a more user-friendly experience that builds on existing support for project timesheets.
Мгновенные сообщения очень удобны, но иногда бывает нужно пообщаться лицом к лицу, в том числе с человеком, который находится за тысячи километров.
IM is great, but sometimes it’s best to meet face-to-face, even when you’re miles apart.
Чёрным цветом здесь изображены - они живут очень недолго, поэтому удобны для изучения старения - чёрным цветом изображены обычные черви, которые через месяц уже все мертвы.
So you can see in black, after a month - they're very short-lived; that's why we like to study them for studies of aging - in black, after a month, the normal worms are all dead.
Как утверждает в своем исследовании 2010 года Ева Томпсон (Ewa Thompson) из Университета Райса, постколониальные категории чрезвычайно удобны для объяснения менталитета стран, когда-то переживших оккупацию советскими войсками, в частности Польши.
As Ewa Thompson from Rice University argues in her research from 2010, the postcolonial categories are extremely useful to explain the mentality of countries once occupied by the Soviets, in particular Poland.
проведение технического редакционного обзора для выявления расхождений в используемой терминологии с целью обеспечения того, чтобы тексты всех правил были удобны для пользователей и ясны, а также легко переводились на другие языки.
Undertaking a technical editorial review to identify inconsistencies of use of language with the goal of ensuring that the text of each regulation is user-friendly and clear, and is easily translated into other languages.
Такие пересмотренные критерии регистрации удобны для мелких местных предпринимателей из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, поскольку дают таким поставщикам больше возможностей выбирать тот уровень регистрации, который отвечает их финансовым и оперативным возможностям.
The revised registration criteria are supportive of small and local businesses from developing countries and countries with economies in transition, as they allow such vendors further opportunity to select a level of registration that matches their financial and operational capacity.
Электронные системы торгов, как отмечается, особенно удобны для закупок " крупномасштабных общественных работ, производственных мощностей, таких как электростанции, функциональных мощностей, таких как крупные информационные системы, или современных услуг, таких как проектирование виртуальных коммуникационных сетей или управление ими.
Electronic tendering systems are said to be particularly suitable for procurement “of large public works, of production capabilities such as a power plant, of performance capabilities such as large information systems, or of sophisticated services such as design and management of virtual private communication networks.
Понтонные дороги особенно удобны в качестве временных объездных дорог в случае длительных ремонтных работ на мостах и дорогах, в качестве подъездных дорог в районах, подверженных наводнениям, а также постоянных соединений в районах с очень слабым грунтовым основанием.
The floating roads are particularly suitable as temporary diversions in the case of long-term maintenance work on bridges and roads, as access roads in areas regularly subject to flooding and as permanent links in areas with very weak subsoil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad