Ejemplos del uso de "удовлетворить" en ruso con traducción "satisfy"
Единственный вопрос заключается в том, как его удовлетворить.
The only question is how to satisfy it.
Исламские правители не смогли удовлетворить нужды своих народов.
Muslim rulers have mostly failed to satisfy the needs of their populations.
Эти критерии, особенно последнюю, всегда будет трудно удовлетворить.
These criteria, particularly the last, will always be difficult to satisfy.
Удовлетворить (полностью или частично) изложенное в жалобе требование Клиента;
Satisfy (fully or partially) Client’s request as stated in the complaint, or
И мы нашли решение, которое могло бы удовлетворить обе стороны.
And we've arrived at a solution that might satisfy both parties.
Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается.
Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing.
Такой исход может удовлетворить некоторые сегменты ливанского общества, в частности "Хезболлах".
Such an outcome might satisfy some parts of Lebanese society, particularly Hezbollah.
Удовлетворить требования всех протестующих невозможно, и правительства не должны пытаться это сделать.
It is never possible to satisfy the demands of all protesters, and regimes should not try.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютеру удовлетворить эти потребности.
Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs.
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей.
Moreover, their innovations created and satisfied many new consumer desires.
Ибо у меня есть "желания удовлетворить свои капризы", как сказал Маркиз Де Сад.
That I possess the "means to satisfy my vagaries", to quote the Marquis De Sade.
Обжоры - что они не могли удовлетворить в жизни, в смерти они будут отказываться вечно.
The gluttons - what they could not satisfy in life, in death they shall be denied for eternity.
Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter.
Просмотр графического представления доступных работников, которые могут удовлетворить потребности в ресурсах для проектной группы.
View a graphical representation of available workers who can satisfy the resource requirements for the project team.
Но это не сильно поможет, потому что плоть слаба и найдет способ, чтобы себя удовлетворить.
But this will not be of much help, because the flesh is weak, and will find a way to satisfy its needs.
Это может удовлетворить проповедника, но это не решит проблем Европы - и это не спасет евро.
This may be satisfying for the sermonizer, but it won't solve Europe's problems - and it won't save the euro.
Даже если она будет идеальной красавицей, в своем подавленном состоянии я не смогу удовлетворить ее.
Even if she was a complete venus, I couldn't satisfy her in my dejected state.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad