Ejemplos del uso de "удовлетворять потребность" en ruso con traducción "meet the need"

<>
Traducciones: todos8 meet the need8
Вместе с тем было высказано мнение, что единый всеобъемлющий договор по космосу не является необходимым, желательным или возможным, поскольку договоры и принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся косми-ческого пространства, продолжают удовлетворять потребность в широкой и гибкой структуре, позволяющей учитывать быстрые изменения в области технологий. However, the view was expressed that a single, comprehensive treaty on outer space was neither necessary, desirable nor feasible, since the United Nations treaties and principles on outer space were continuing to meet the need for a broad and flexible structure to accommodate rapidly changing technology.
Вместе с тем было вновь высказано мнение о том, что международные договоры Организации Объединенных Наций и принципы, касающиеся космического пространства, продолжают удовлетворять потребность в широкой и гибкой структуре для учета быстро изменяющейся технологии и в своей совокупности образовали основу, на которой активно осуществляется космическая деятельность. However, the view was reiterated that the United Nations treaties and principles on outer space were continuing to meet the need for a broad and flexible structure to accommodate rapidly changing technology and had together established a framework within which outer space activities had flourished.
Очевидный риск, связанный с этим вариантом, состоит в том, что он может не удовлетворять выявленную потребность в " более точных положениях ". The obvious risk of such an option is that it might fall short of meeting the identified need for “more precise provisions”.
Такой подход к покрытию непредвиденных расходов позволит удовлетворять оперативные потребности в плане обеспечения безопасности и при этом значительно снизить потребность в дополнительных штатных должностях. This contingency financing approach would meet the operational security requirement while easing significantly the need for additional full-time posts.
Эта система призвана удовлетворять разнообразные потребности Организации в людских ресурсах, и в первую очередь потребность в гибкой кадровой структуре, объединяющей многопрофильных специалистов, и обеспечить предоставление сотрудникам более широких возможностей для развития карьеры и напряженной работы в новых областях на основе использования механизмов повышенной мобильности. The system is designed to meet a variety of human resources requirements for the Organization, principally the need for multiskilled, versatile workforce and providing staff, through enhanced mobility mechanisms, with greater career opportunities and new and challenging experiences.
Высказывалось мнение о том, что пункт 2 удовлетворяет потребность в ссылке на государства, имеющие правовой интерес. The view was expressed that paragraph 2 met the need for a reference to States which had a legal interest.
Согласно статье 17 Закона " Об образовании ", профессиональные училища и профессиональные лицеи являются учреждениями первоначального профессионального образования, удовлетворяющими потребность в мастерах различных профессий, а также направленными на возрождение забытых и исчезающих уникальных и традиционных отраслей ремесел в Азербайджане. Article 17 of the Education Act defines vocational schools and lycées as institutions that provide initial vocational training with a view to meeting the need for skilled workers in various professions and in forgotten or disappearing unique and traditional crafts that Azerbaijan is seeking to revive.
Группа экспертов, являющаяся вспомогательным органом Конференции, может служить в качестве органа, повышающего значимость этого механизма, по причинам открытости, гибкости, решительности и обладания функциональными знаниями и опытом, и удовлетворяющего потребность в скорейшем рассмотрении вопроса о любых трудностях в соблюдении положений Конвенции, с которыми столкнулись ее участники. A subsidiary body of experts to the Conference could serve to add value to this mechanism, for reasons of visibility, flexibility, decisiveness and functional expertise and to meet the need for expeditious treatment of any compliance difficulties encountered by parties to the Convention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.