Sentence examples of "удостоверений личности" in Russian
Translations:
all386
identity card100
id75
identification card58
identity document55
certificate of identity3
i.d2
individual identity1
other translations92
Благодаря новой системе при изготовлении удостоверений личности и паспортов используется цифровая обработка всех графических данных, включая фотографию, подпись и отпечаток пальца.
Under the new system, all the graphic data on an identity card or passport — the photograph, the signature and the fingerprint — are digitalized.
выдачи гражданам документов о гражданстве, личных регистрационных номеров, удостоверений личности, паспортов, видов на жительство;
issuing citizenship documents, identification numbers, ID cards, passports, residence permits for citizens;
активизация ежедневных проверок удостоверений личности и проездных документов, особенно в пунктах пропуска через границу;
Reinforcement of routine control of identification cards and travel documents with particular emphasis on frontiers;
какие процедуры и методы доказали свою эффективность в деле выявления и идентификации поддельных документов на въезд/выезд и удостоверений личности сотрудниками правоохранительных органов и лабораториями судебно-медицинской экспертизы?
What practices and techniques have proven effective in the detection and identification of fraudulent travel and identity documents, by law enforcement officers and by forensic science laboratories?
Адреса и личность лиц, обращающихся с просьбами о выдаче паспортов, удостоверений личности и проездных документов, проверяются полицией по месту жительства заявителей до их выдачи, а на страницах паспортов предусмотрены видимые и невидимые средства защиты во избежание подделки, внесения изменений и т.д.
The address and identity of applicants for Passports, Certificates of Identity and travel Documents are verified by the Police of the Locality where the applicants reside before their issuance and visible and invisible security features are incorporated inside the pages of the passport to prevent forgery, tampering etc.
Рост численности сотрудников (в том числе Международного вычислительного центра) и слушателей имел следствием увеличение количества виз, удостоверений личности и запросов о присвоении налогоплательщикам идентификационных номеров.
The increased number of staff members (including International Computing Centre) and trainees has determined an increase of visas, identity cards and fiscal code number requests.
Если вы не уверены, какой тип удостоверения личности использовать, посмотрите, какие типы удостоверений личности мы принимаем.
If you're not sure what type of ID to use, please review the types of ID we accept.
Доступ в центр «Синтермекс» будет в любое время осуществляться лишь по предъявлении удостоверений личности.
Admission to the Cintermex will require, at all times, the presentation of identification cards.
обеспечения защищенности и надежности документов на въезд/выезд или удостоверений личности, выданных этим Государством-участником или от его имени, а также для предупреждения их незаконного изготовления, выдачи и использования.
To ensure the integrity and security of travel or identity documents issued by or on behalf of the State Party and to prevent their unlawful creation, issuance and use.
Сравнительно недавние соглашения подробно регламентируют такие вопросы, как налоговый и таможенный режим; въезд, проживание и выезд сотрудников; выдача удостоверений личности; а также вопросы пенсионного и социального обеспечения.
The more recent agreements provide extensive details on issues such as tax and customs treatment; entry, residence and departure of staff; issuance of identity cards; and pensions and social security matters.
Однако родителям необходимо представлять свои свидетельства о браке, номера биометрических удостоверений личности и свидетельства о рождении ребенка.
However, parents are required to produce their marriage certificate, biometric ID card numbers, and the child's birth certificate.
Ответственность за общее изготовление удостоверений личности, включая вопросы контроля качества, руководство функционированием производственных линий, надежность данных и материалов, несет начальник подразделения.
The Site Manager is responsible for the overall production of identification cards, including quality control, management of production lines, security of data and material.
Без удостоверений личности людей не принимают в школы, им не предоставляют услуги здравоохранения, не разрешают жениться и отказывают в выдаче официальных документов, таких как свидетельства о рождении и водительские права.
Without identity documents, people are barred from schools, denied health care, prevented from marrying, and refused official documents like birth certificates and driver's licenses.
Не прекращаются и каждодневные трудности, связанные с выдачей удостоверений личности и проездных документов, а также административные задержания, притеснения, жестокое обращение и пытки палестинцев, находящихся в израильских тюрьмах.
Palestinians also continued to experience daily difficulties with regard to identity cards and travel permits, and there were administrative detentions, harassments, harsh treatment and torture of Palestinians detained in Israeli prisons.
Но, чувствуя волнение публики, они позаботились о том, чтобы их сфотографировали местные и международные СМИ, пока они регистрировались для получения избирательных удостоверений личности.
But, sensing the public's excitement, they have made sure to be photographed by local and international media while registering to get their electoral ID card.
Параллельно с этим началась работа по изготовлению удостоверений личности, которые в сотрудничестве с департаментом почты и связи и косовской полицейской службой (КПС) распространяются на всей территории Косово.
Meanwhile, identification card production has begun and distribution is being organized throughout Kosovo with the cooperation of the Department of Post and Telecommunications and the Kosovo Police Service (KPS).
Оно имело много форм, включая сбор удостоверений личности избирателей, принуждение к объявлению о политической принадлежности, повреждение плакатов партий, уничтожение имущества, угрозы экономического характера, угрозы возобновления вооруженного конфликта и угрозы убийства.
This took many forms, including collection of voter identity documents, forced pledging of political allegiance, interference with party signboards, destruction of property, economic threats, threats of renewed armed conflict and death threats.
Важно иметь в виду, что аккредитация Организации Объединенных Наций будет предоставляться независимо и отдельно от процесса регистрации и выдачи удостоверений личности мексиканскими властями в Мехико и в Монтеррее.
It is important to note that United Nations accreditation will be provided independently and separately from the registration process and issuance of identity cards by the Mexican authorities, both in Mexico City and in Monterrey.
До начала сессии делегатам следует лично обратиться в Секцию безопасности и удостоверений личности ООН, которая находится по адресу: Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix, С ЗАПОЛНЕННЫМ БЛАНКОМ для получения пропуска.
Prior to the session, delegates are requested to present themselves WITH THE COMPLETED FORM to the UN Security ID Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix for the issuance of an identification badge.
В отношении двух случаев правительство заявило, что никаких жалоб по поводу исчезновений в полицию не поступало и что указанные номера национальных удостоверений личности не совпадают с их данными.
Concerning two cases, the Government stated that no complaints of disappearances had been reported to the police and that the national identification card numbers did not correspond with their records.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert