Exemples d'utilisation de "ужасает" en russe
Что-то из посылаемого сделано из того, что найдено, и всё это ужасает производителей.
Some of the stuff we share is stuff we've made out of what we've found, and all of it horrifies those industries.
Клиффорд, меня ужасает, что ты мог так меня унизить!
Clifford, you appal me that you would humiliate me thus!
Тем не менее, условия жизни многих цыган остаются просто ужасающими.
Nevertheless, the living conditions of many Roma remain appalling.
Работая в 1990-х я провел большую часть времени освещая ужасающий конфликт в Югославии.
Now, when I was working in the 1990s, I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая.
It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying .
В том году, кстати, на одном из заводов-изготовителей оборудования в Китае произошёл ужасающий случай:
Last year, though, an appalling incident in a southern OEM manufacturing compound in China:
Ужасающие изображения были предназначены для разжигания террора.
The horrifying images were intended to foment terror.
Сексуальное совращение не всегда травмирует как чрезвычайно ужасающее.
Sexual abuse is not invariably traumatic in the sense of being overwhelmingly terrifying.
Растущий нео-национализм в странах континента, похоже, указывает на реальность такого сценария с ужасающими последствиями.
Rising neo-nationalism across the continent seems to point toward such a scenario, with appalling implications.
Потому что наш посыл может привести к ужасающим результатам.
Because the message we send can have horrifying consequences.
"Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
"My Soul To Take," all the "Nightmare On Elm Streets," terrifying.
экологическую деградацию, недостаток ресурсов, недостаточный уровень образования и ужасающую бедность, в которой живет "низший миллиард".
environmental degradation, resource shortages, inadequate literacy, and the appalling poverty in which the "bottom billion" live.
Ты пойдешь в домик на дереве чтобы рассказать три ужасающие истории?
Are you heading up to the tree house to tell three horrifying tales?
она была, пользуясь одним из наиболее часто употребляемых президентом в последнее время слов, ужасающей.
it has been, to borrow one of the president's most frequent utterances nowadays, terrifying.
Именно потому, что они сталкиваются с ужасающей дискриминацией и лишениями дома, они продолжают кочевать по всей Европе.
It is because they face appalling discrimination and deprivation at home that they continue to migrate across Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité