Ejemplos del uso de "ужасом" en ruso

<>
Traducciones: todos285 horror228 terror48 otras traducciones9
Закончился тот день ужасом и скорбью. It ended in dread and mourning.
Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения. The really scary things though are the physical, chemical, oceanographic things that are happening.
Его мать с таким ужасом смотрела на дырку в нём. His mother looked at it expecting rats to come out.
Если под "учебой", вы понимаете взгляд на карточки со страхом и ужасом. If by "studying," you mean staring at my flash cards with fear and dread.
Когда волны измерялись тем ужасом, который таили в себе, и те, кто прошел испытание, стали легендой. Where waves aren't measured in feet, but as increments of fear, and those who pass the test become legend.
Последующий опыт показал мне, что нелинейные модели в основном были абсолютным ужасом в отношении торговых прибылей. Subsequent experiences showed me that nonlinear models have mostly been unmitigated disasters in terms of trading profits.
При этом, по сообщениям, остающееся население этого района, охваченное паникой и ужасом и уже испытывающее острые проблемы гуманитарного характера, прячется в своих домах. Meanwhile, the rest of the population in the area, gripped by panic and fear and already suffering humanitarian hardship, are reported to be hiding in their homes.
Когда находят выход негативные эмоции, голос разума смолкает и остается лишь с ужасом и осуждением наблюдать за осквернением святых мест и бесчеловечными действиями; такого рода проявления должны исчезнуть с лица земли. When negative sentiments surface, the voice of reason is silenced, and then it becomes possible to witness with shock and condemnation the desecration of religious sites and inhumane conduct; this must disappear from the face of the earth.
Разрушение такой цепочки, в связи с паникой или массовым изъятием средств из финансовых институтов, распродажей активов по сниженным ценам, ужесточением условий кредитования и т.д., станут ужасом, как для органов, осуществляющих финансовый надзор, так и для органов денежно-кредитного регулирования. The unraveling of such a network – through panic and runs against financial institutions, asset fire sales, credit crunches, and the like – then becomes a nightmare for financial supervisors and monetary authorities alike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.