Ejemplos del uso de "узком смысле" en ruso con traducción "narrow sense"

<>
Traducciones: todos21 narrow sense6 otras traducciones15
Для исправления этой ситуации на последующих этапах потребуется более тесный политический союз, понимаемый, однако, в узком смысле. To remedy this, the next steps for the euro will demand greater political union, though in a narrow sense.
Отсутствие такой помощи может быть контрпродуктивным даже еще в более узком смысле: это может затормозить процесс оживления мировой экономики; Failure to provide such assistance can be counterproductive even in a more narrow sense: it can impair the global recovery;
Вместе с тем, если такие понятия, как " документ " и " место ", толковать в узком смысле, то такие положения следует понимать в том смысле, что в Типовом законе охватывается только тендерная документация, напечатанная на физическом носителе. However, if words such as “document” and “place” are read in a narrow sense, those provisions might be construed to the effect that only solicitation documents printed on a tangible medium are covered by the Model Law.
Нынешнее имплицитное предположение заключается в том, что обеспечение макроэкономической стабильности в узком смысле стабильности цен и бюджетного баланса является наилучшим из имеющихся средств для достижения более широких целей, состоящих в обеспечении более высоких и более стабильных уровней прироста реального объема производства и занятости, которые являются в лучшем случае второстепенными целями. The current implicit assumption is that achieving macroeconomic stability in the narrow sense of price stability and fiscal balance is the best available means of attaining the broader objectives of achieving higher and more stable levels of growth in real output and employment which are, at best, secondary objectives.
Деятельность по линии технической помощи не должна ограничиваться охватом принятой в Дохе программы работы в узком смысле, а должна идти дальше для обеспечения того, чтобы итоги переговоров можно было должным образом воплотить в жизнь и чтобы можно было укрепить производственно-сбытовой потенциал развивающихся стран в интересах использования расширившихся возможностей доступа на рынки. Technical assistance activities should not be confined to the Doha work programme in a narrow sense, but should go beyond that to ensure that the outcome of the negotiations could be properly implemented and that the supply capacity of developing countries was augmented to capture improved market access opportunities.
Исключение морального ущерба было бы несовместимым с международной арбитражной практикой, в рамках которой в 1926 году по делу «Janes» было вынесено решение о том, что требования о возмещении убытка или ущерба «являются достаточно широкими, чтобы охватывать не только возмещение (компенсацию) за материальные убытки в узком смысле этого слова, но также и удовлетворение за ущерб, причиненный … достоинству, огорчение и аналогичные правонарушения». To exclude moral damage would be inconsistent with international arbitral jurisprudence, which had established in the 1926 Janes case that claims for loss or damage “are sufficiently broad to cover not only reparation (compensation) for material losses in the narrow sense, but also satisfaction for damages … of indignity, grief and similar wrong”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.