Ejemplos del uso de "узнавать новое" en ruso
Наша потребность в отношениях с одной стороны, и наша потребность в обособленности - с другой стороны, или потребность в безопасности и в приключении, потребность в близости и в независимости. Вы можете сравнить себя с маленьким ребёнком, который уютно устроился на ваших коленях, такой безмятежный и спокойный. В какой-то момент каждому из нас нужно покинуть эти уютные стены, чтобы открывать и узнавать новое.
Our need for connection, our need for separateness, or our need for security and adventure, or our need for togetherness and for autonomy, and if you think about the little kid who sits on your lap and who is cozily nested here and very secure and comfortable, and at some point all of us need to go out into the world to discover and to explore.
Ключ к хорошему преподаванию, мистер Майклс, это готовность всегда узнавать что-то новое.
The key to good teaching, Mr Michaels is the willingness to always learn something new.
Если все эти замечательные курсы станут доступны, мы сможем узнавать что-то новое, когда захотим, будь то с целью саморазвития или изменения нашей жизни.
By having this amazing content be available, we would be able to learn something new every time we wanted, whether it's just to expand our minds or it's to change our lives.
Было странно узнавать что-то новое о Рейчел после её смерти.
It was weird to be learning something new about Rachel after she died.
Когда он всё ещё придерживался этой идеологии, мне было 16. Я пошёл к лучшему юристу в городе, моему старшему брату Карфику, усадил его рядом и сказал: "Папаша, я решил, что с этого дня я буду дисциплинированным, внимательным, я буду каждый день узнавать что-то новое, я буду усердно работать и я больше не буду зависеть от тебя, ни эмоционально, ни финансово".
While he still held that worldview, I was 16, I got the best lawyer in town, my older brother Karthik, and I sat him down, and I said, "Pa, from today onwards I've decided I'm going to be disciplined, I'm going to be curious, I'm going to learn something new every day, I'm going to be very hard working, and I'm not going to depend on you emotionally or financially."
Скрипт позволял методом перебора узнавать пароль от Find My Phone.
The script made it possible to use a brute-force computing method to figure out the Find My Phone password.
Бывает нечто, о чем говорят: "смотри, вот это новое"; но это было уже в веках, бывших прежде нас.
Is there a thing of which it is said, ‘See, this is new’? It has already been, in the ages before us.
Cookies помогают нам узнавать вас при следующем посещении нашего веб-сайта, собирать информацию о клиентах и оценивать рекламную и промо эффективности наших веб-сайтов и обращать внимание на другие веб-сайты, на которые вы входите по ссылке с нашего сайта.
Cookies can help us to recognize you when you next visit our website, to gather customer information and evaluate our websites’ advertising and promotional effectiveness and note the other websites you enter via a link from our website.
Это позволяет узнавать текущие курсы на сайте, не входя в торговую платформу.
This tool is especially useful when you are online, but not logged into the trading platform.
Сообщите нам письменно, если не желаете узнавать о других финансовых инструментах и продуктах.
Please advise us in writing if you do not wish to hear about other financial services or products.
Просим часто посещать эту страницу, чтобы узнавать об обновлениях или изменениях в нашей Политике конфиденциальности.
Please check back frequently to see any updates or changes to our privacy policy.
Только так управляющие смогут узнавать, что именно требует от них наибольшего внимания.
Only in this way will a management know what most needs its attention.
Kinect может узнавать до четырех разных игроков с помощью идентификатора Kinect ID.
Kinect can identify up to four different players at once using Kinect ID.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad