Ejemplos del uso de "узнав" en ruso
Никто не будет лить слезы, узнав о смерти этого человека.
No one is shedding any tears For that man.
Позже, узнав о преимуществах Интернета, они станут пользователями платных сервисов.
More people will want to connect to the internet and ultimately become paying users if they first experience the benefits of being online.
Думаю они поняли, что совершили ошибку, узнав, что Клэр убита.
I'm sure they feel like they made a mistake since now that Claire has been killed.
Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу.
You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative.
Однажды, узнав правила игры, вы просто повышаете ставку, не так ли?
Once you know the game you just, you know, you up the ante, don't you?
После того, что ты устроила, узнав, что наша свадьба пройдёт в церкви?
After the fight you put up about us having our wedding at a church?
Кстати узнав его получше, я поняла, что он не такой уж плохой парень.
Besides, after hanging out with him, I think he's a really good guy.
На самом деле, русский народ и его парламент ликовали, узнав о победе Трампа.
Indeed, the Russian people and its parliament celebrated when Trump won.
Но ты бы удивилась, узнав на что способны люди, когда они в отчаянном положении.
You'd be surprised what people are capable of when they're at the end of their rope.
И она сошла с ума, узнав, что мы оказались в приемной семье из-за Рейес.
And it drove her crazy that we ended up in a foster home because Reyes.
Вы будете в ярости, узнав, как легко было заставить вас кликнуть мышкой по этому заголовку
You'll Be Outraged at How Easy It Was to Get You to Click on This Headline
Мама, наверно, в гробу перевернулась, узнав, что ты пошёл в копы, а не в адвокатуру.
Mom's probably spinning in her grave, you quitting the law and becoming a cop and all.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Ты из тех парней, что теряют интерес к женщине, узнав, что она не сможет надеть белое на венчание?
You one of those guys who loses interest in a woman once he realises she can't wear white to her wedding?
(Было бы трудно не представлять самого худшего, узнав о случаях племенной бойни в Африке, подобным событиям в Руанде).
(After Rwanda, it will be difficult to see similar cases of tribal slaughter in Africa and not think the very worst possible.)
Дэн Сяопин, высший партийный лидер того времени, и Чен Юн, другой представитель могущественной Старой Гвардии, негодовали, узнав результаты голосования.
Deng Xiaoping, at that time the paramount leader, and Chen Yun, another representative of the powerful Old Guard, were furious at this result.
Ден Ксяопин, высший партийный лидер того времени, и Чен Юн, другой представитель могущественной Старой Гвардии, негодовали, узнав результаты голосования.
Deng Xiaoping, at that time the paramount leader, and Chen Yun, another representative of the powerful Old Guard, were furious at this result.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad