Ejemplos del uso de "указанным" en ruso
Запрос предложения отправляется указанным поставщикам.
The RFQ is sent to the vendors that are specified.
Указывает отправителю сообщения, что доставить сообщение указанным получателям не удалось.
Indicates to the message sender that the message couldn't be delivered to the specified recipients.
По причинам, указанным в пункте 20 выше, никаких внутренних мер не принималось.
For the reasons explained under point 20 above, no domestic measures have been adopted.
На вашем Счете нет свободных средств для уплаты всех отчислений и требуемой маржи в связи с указанным Приказом;
Whenever there are no available cleared funds deposited in your Account to pay all the charges and required margin relating to the said Order,
Просматривать записи, которые отвечают указанным вами условиям.
View records that meet criteria that you specify.
Показывайте рекламу людям в соответствии с семейным положением, указанным в профилях.
Target people with a relationship status indicated in their profiles.
По причинам, указанным в пункте 15 выше, в Сан-Марино отсутствуют органы, выдающие визы.
For the reasons explained under point 15 above San Marino has no visa-issuing authorities.
В результате 20 ноября 2002 года Управление внутренних дел Нового Белграда сообщило, что оно не предоставляло какого-либо содействия указанным выше органам в указанную дату.
As a result, the Department of Internal Affairs replied on 20 November 2002 that it had not provided any assistance to the above-mentioned bodies on the said date.
Сообщения, отправленные указанным пользователем или с указанного домена.
Messages sent by the specified user or sent from a specified domain.
Коэффициент силы света ? должен по меньшей мере соответствовать значениям, указанным в таблице 3.
The luminance factor β shall be at least as indicated in table 3.
В настоящее время электронные сообщения направляются более чем 300 контактным центрам, указанным государствами-членами и соответствующими международными и региональными организациями.
Currently, e-mails are sent to over 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations.
Просьбы о продлении пребывания по семейным причинам и по состоянию здоровья или в связи с другими извиняющими обстоятельствами будут рассматриваться указанным министерством на основании соответствующего заявления.
Application for extending the duration of stay for family and health reasons or other extenuating circumstances will be entertained by the said Ministry upon proper application.
При указании сайта ввод записей затрат ограничен указанным сайтом.
Entering a site limits the entry of cost records to the specified site.
Удостоверьтесь, что напряжение (V) и частота [Hz] тока в электрической розетке соответствуют параметрам, указанным на блоке питания.
Make sure that your electrical outlet provides the same voltage (V) and frequency [Hz] of power as is indicated on the PSU.
В этот момент Microsoft Dynamics AX автоматически определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.
At that point, Microsoft Dynamics AX automatically decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions.
В случае увольнения работника или несправедливого к нему отношения в период беременности, родов, в послеродовой период или в связи с усыновлением работодатель должен доказать, что основания для увольнения не имеют отношения к указанным обстоятельствам.
In the event that an employee is dismissed or is otherwise treated unfairly during pregnancy, childbirth, post-partum, or adoption, the employer is required to prove that the dismissal was not based on said circumstances.
Расходы разносятся по счетам, указанным в форме Причины выверки.
The charges are posted to the accounts specified in the Reconciliation reasons form.
Материалы, касающиеся более подробного рассмотрения этих элементов, можно найти, согласно указанным пунктам или подпунктам, в основном документе.
A more complete discussion of these elements may be found in the main body of the paper at the paragraph or subparagraph indicated.
В этой связи в настоящее время электронные сообщения направляются более чем 300 контактным центрам, указанным государствами-членами и соответствующими международными и региональными организациями.
In this connection, e-mails are currently sent to more than 300 contact points provided by Member States and relevant international and regional organizations.
В разделе 3 (6) вышеупомянутого юридического уведомления вводится эмбарго на поставки оружия и запрещается продажа, поставка или предоставление технических консультаций, помощи или военной подготовки или связанной с ней подготовки физическим лицам, группам, предприятиям или организациям, указанным Комитетом, учрежденным в соответствии с пунктом 6 резолюции 1267 (1999).
Section 3 (6) of the said LN imposes an arms embargo and prohibits the sale, supply or transfer of technical advice, assistance or military training or training related thereto, to individuals, groups, undertakings or entities as designated by the Committee established in terms of paragraph 6 of Resolution 1267 (1999).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad