Ejemplos del uso de "указатель направления полета относительно радиомаяка" en ruso

<>
" Спейс шаттл " не соответствует данному определению, так как он не может автономно осуществлять маневрирование в воздушном пространстве и ни при каких обстоятельствах не управляется человеком в том, что касается высоты, направления и скорости полета. The space shuttle does not meet the criteria of this definition because it lacks autonomous manoeuvrability in airspace and is not under all circumstances subject to human control as regards its altitude direction, and speed.
любой регулятор, контрольный сигнал или указатель, расположенный на рулевом колесе, когда рулевое колесо находится в положении, при котором автомобиль перемещается в направлении, отличном от направления прямолинейного движения; и any control, tell-tale or indicator located on the steering wheel, when the steering wheel is positioned for the motor vehicle to travel in other than a straight forward direction, and
Компас, гироскоп, указатель скорости полета, высотомер. Compass, gyro, air speed indicator, altimeter.
Так что все сегодняшние направления течений ветров и океанов, которые сформировались еще с последнего ледникового периода и оставались относительно неизменными, как они себя поведут, они уже меняются. And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
Когда вы несете потери в сделке, происходит две вещи: во-первых, вы теряете деньги и, во-вторых, вы оказываетесь неправы относительно направления рынка. When you lose on a trade there are two things that happen; 1) You lose money, and 2) You are wrong about the direction of the market.
Угол вращения образца вокруг своей вертикальной оси в любом произвольно выбранном положении против часовой стрелки (+ ?) или по часовой стрелке (-?) относительно направления света. Angle through which the sample is turned about its vertical axis from any arbitrarily established position counterclockwise (+ ε) or clockwise (-ε) viewed in the direction of illumination.
В соответствии с решением 2003/15 Исполнительного совета ему будет представлен документ зала заседаний с предложениями относительно направления в 2004 году совместной выездной миссии. In response to Executive Board decision 2003/15, the Board will have before it a conference room paper containing proposals for the joint field visit in 2004.
Первая неофициальная выездная встреча Комиссии на уровне послов, проведенная 18 и 19 января 2008 года, дала неоценимую возможность для углубленного обсуждения добавленной стоимости Комиссии в устранении трудностей и пробелов в деле миростроительства в общем континууме мира посредством выполнения ее главного мандата и для выработки общего понимания относительно направления дальнейших действий на концептуальном, методологическом и стратегическом уровнях. The Commission's first informal ambassadorial-level retreat held on 18 and 19 January 2008 offered an invaluable opportunity for an in-depth discussion on the added value of the Commission in addressing peacebuilding challenges and gaps in the overall peace continuum by fulfilling its key mandate and for developing a common understanding on the way forward at the conceptual, methodological and strategic levels.
Более того, даже те, кто еще не совсем упал духом, часто существенно расходятся во мнениях относительно направления, в котором, по их мнению, должна двигаться глобализация. Moreover, even those who have not lost heart often disagree vehemently about the direction in which they would like to see globalization go.
Вы должны понять, что и проигрыш денег и неправота относительно направления рынка - это всего лишь "часть игры". We have to learn that both losing money and being wrong about the direction of the market on a trade are both just ‘part of the game’.
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть содержащуюся в нем информацию и представить замечания относительно общего направления наращивания потенциала в контексте Стратегии и усилий по выполнению требований в области наблюдения, которые частично пересекаются с другими Рио-де-Жанейрскими процессами. Parties may wish to consider the information contained therein and provide comments on the overall direction of capacity building in the context of The Strategy and efforts to cover the observation requirements that overlap with the other Rio processes.
В развитие этой работы в ноябре 2001 года было проведено специальное совещание экспертов по правилам смешанных перевозок, которое оценило влияние текущей ситуации на эти перевозки и подготовило рекомендации относительно будущего направления действий. This work is followed up by an ad hoc expert meeting on multimodal transport rules in November 2001, which assessed the impact of the current situation and advised on a future course of action.
Измерив количество покупателей и продавцов в рынке, этот индикатор позволяет вам сформировать точку зрения относительно будущего направления цены и – самое главное – того, насколько быстрым будет движение в этом направлении. By measuring how many buyers and sellers there are in a market, it helps you form a view on the future direction of a price and – crucially – how fast that movement may be.
Поэтому, я буду ждать выхода пары из шаблона перед высказыванием каких-либо предположений относительно долгосрочного направления курса. Therefore, I would wait for break out of the pattern before making any assumptions for the longer-term bias.
Государственным органам следует предлагать потенциальным уведомителям или заявителям определять заинтересованные круги общественности, проводить обсуждения и представлять информацию относительно целей их заявки до направления уведомления или подачи заявки в отношении согласия или разрешения на осуществление определенных конкретных видов деятельности с ГИО. The public authorities should encourage potential notifiers or applicants to identify the public concerned, to enter into discussions and to provide information regarding the objectives of their application before notifying or applying for a consent or permit for certain specific activities with GMOs.
Потенциальным уведомителям или заявителям предлагается определять заинтересованные круги общественности, проводить обсуждения и представлять информацию относительно целей их заявки до направления уведомления или подачи заявки в отношении согласия или разрешения на осуществление определенных конкретных видов деятельности с ГИО. Potential notifiers or applicants are encouraged to identify the public concerned, to enter into discussions and to provide information regarding the objectives of their application before notifying or applying for a consent or permit for certain specific activities with GMOs.
Но если забыть финансовые тревоги, за время этих увлекательных совещаний на протяжении шести месяцев моя команда по подготовке межпланетного пилотируемого полета разработала основные направления для решения самых сложных технических задач, с которыми мы столкнемся во время посадки человека на Марсе. Budgetary worries aside, in these fascinating workshops spread over six months, my human planetary roadmap team had created guidelines for dealing with some of the more challenging technical problems we’ll face in the effort to land humans on Mars.
Например, в Демократической Республике Конго во многих аэропортах нет основного оборудования, такого, как аппаратура для определения высоты полета и скорости самолетов и направления ветра. In the Democratic Republic of the Congo, for example, many airports do not have basic equipment, such as that indicating altimeter setting, wind velocity and direction.
Обмен фактической информацией относительно идентификации, местоположения, направления движения, скорости и курса должен осуществляться непрерывно либо согласно заданной компетентным органом периодичностью обновления информации. The actual traffic information on identification, position, direction, speed and course has to be exchanged continuously or by the Competent Authority set predefined update rate.
Существует множество теорий относительно того, что пошло не так во время полета, однако компания Boeing, авиалинии и малазийские следователи пока отказываются от комментариев, предположений и оценок. There are many theories about what went wrong, but the airline, Boeing and investigators in Malaysia have so far refused to speculate or offer any insights.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.